I am even more pleased because my riding—the peo
ple of which I take this opportunity to greet—is the home not only of well organized anti-tobacco groups raising awareness in the schools a
bout the dangers of smoking, but also of the organizers of major sporting events, like the Valleyfield Regatta, which the Bloc Quebecois has always wanted
to see protected to some extent, at least for a transition period to be included
in any ant ...[+++]i-tobacco legislation.Je prends la parole avec d'autant p
lus de plaisir que, dans ma circonscription, dont je salue les citoyens, il y a non se
ulement des groupes bien organisés qui font la lutte contre le tabagisme, qui sensibilisent les jeunes dans les écoles contre le tabagisme, mais il y a aussi des organisateurs de grands é
vénements sportifs, comme les régates de Valleyfield, qui sont des organismes dont le Bloc québécois a toujours voulu assurer u
...[+++]ne certaine protection, à tout le moins préserver une période de transition dans l'application des lois visant à contrer le tabagisme.