Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «has already started campaigning » (Anglais → Français) :

Of course, there was a referendum in 1995; the government knows there will be another one and has already started campaigning.

Bien sûr, il y a eu le référendum en 1995; le gouvernement sait qu'il y en aura un autre et il est déjà en campagne.


The United Kingdom informed the Commission that work on the draft piece of legislation has already started in April 2014 while already providing the Commission with a specimen of the AGL return form.

Le Royaume-Uni a fait savoir à la Commission que des travaux sur le projet de texte législatif ont commencé dès avril 2014 et il a déjà fourni à celle-ci un spécimen du formulaire de déclaration de l'AGL.


Elections Canada has not even finished its investigation into Mr. Penashue's last campaign and the Prime Minister's office, using taxpayer money, has already started the next one.

Le Cabinet du premier ministre n'a même pas attendu qu'Élections Canada finisse son enquête sur la dernière campagne électorale de M. Penashue avant de lancer la campagne suivante en utilisant l'argent des contribuables.


Takes the view that that while the Communication does try to address the difficulties faced by SMEs in identifying foreign business opportunities, it does not emphasise sufficiently that providing SMEs with guidance, suggestions and incentives to internationalise is a desirable path of public action; believes that the EU, again in concert with the Member States, should support and promote incentives to develop SMEs in strategic sectors in a proactive fashion by adding value to already existing initiatives, especially when it concerns ...[+++]

estime que, si cette communication tente effectivement d'aborder les difficultés rencontrées par les PME pour identifier les débouchés économiques à l'étranger, elle n'insiste pas suffisamment sur le fait qu'il est souhaitable que les pouvoirs publics fournissent aux PME des conseils, des suggestions et des incitations en matière d'internationalisation; estime que l'Union, de concert une fois encore avec les États membres, devrait soutenir et promouvoir la mise en place d'incitations au développement des PME dans des secteurs stratégiques selon une démarche volontariste en apportant une valeur ajoutée aux initiatives ...[+++]


A media campaign already started in 2006, although the intensive advertising campaign will be concentrated in the last months of 2007.

Une campagne dans les médias a déjà été lancée en 2006, et prendra toute son ampleur vers la fin de 2007.


It should be noted, however, that the majority of transfers correspond to "take back" cases[10], which, for the most part, do not correspond to new asylum applications for the destination Member States, since the applications were already registered in the asylum statistics and the examination of the application had already started.

Il convient toutefois de souligner que la majorité des transferts consistent dans des «reprises en charge»[10] qui, pour la plupart, ne correspondent pas à de nouvelles demandes d'asile dans les États membres de destination, étant donné que ces demandes étaient déjà enregistrées dans les statistiques relatives à l'asile et que leur examen avait déjà commencé.


The election campaign has already started.

La campagne électorale est déjà commencée.


BNFL also sets out in great detail the chronology and content of the discussions that took place between BE and BNFL, which shows that BNFL already expressed itself willing to help BE before BE turned to the UK Government for assistance but realised that this would not be possible without a global restructuring plan.. The discussions already started in May 2000 when BE first requested, without success, the application of the hardsh ...[+++]

BFNL présente également par le menu la chronologie et la teneur des négociations qui ont eu lieu entre BE et elle-même et qui montrent qu'elle avait déjà précisé qu'elle était disposée à épauler BE avant que celle-ci ne s'adresse au gouvernement britannique pour qu'il lui vienne en aide, mais qu'elle s'était rendue compte qu'une telle démarche ne serait pas possible en l'absence d'un plan global de restructuration. Les discussions ont été engagées dès mai 2000, quand BE a demandé pour la première fois, sans succès, que soit appliquée la clause de force majeure contenue dans les contrats.


EICs have already started to inform businesses of the implications of the euro changeover, and have run information campaigns.

Les EIC ont déjà commencé à informer les entreprises sur les conséquences du passage à l'euro et ont lancé des campagnes d'information.


Mr. Michel Daviault (Ahuntsic, BQ): Mr. Speaker, we will try to find out if there is still a government or if the election campaign has already started.

M. Michel Daviault (Ahuntsic, BQ): Monsieur le Président, on va essayer de savoir s'il y a encore un gouvernement ou si on est déjà en campagne électorale.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'has already started campaigning' ->

Date index: 2025-06-22
w