Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «has already generated widespread » (Anglais → Français) :

Life-cycle thinking has already been widespread practice for many businesses for some time now.

La réflexion axée sur le cycle de vie est déjà depuis un certain temps une pratique très répandue pour beaucoup d'entreprises.


In concert with the Stoiber Group which served as an independent adviser, hundreds of adaptations were proposed that have already generated over €40 billion in annual savings for enterprises.

En concertation avec le groupe Stoiber, agissant en qualité de conseiller indépendant, des centaines d’adaptations ont été proposées, qui ont déjà permis aux entreprises d’économiser plus de 40 milliards d’EUR par an.


It is clear that today's bill has been very well researched, is highly informed and has already generated widespread support.

Il est clair que ce projet de loi a fait l'objet d'une recherche poussée, qu'il est très bien étayé et qu'il obtient déjà un très grand nombre d'appuis.


European Commissioner for the Environment Janez Potočnik said: "The new study demonstrates that good business, job creation and environmental protection can go together and generate widespread benefits.

M. Janez Potočnik, membre de la Commission chargé de l’environnement, a déclaré à cet égard: «La nouvelle étude montre que bonne gestion commerciale, création d’emplois et protection de l’environnement peuvent aller de pair et générer d'importants profits.


Mr. Speaker, this project has already generated important results for Canadian companies, generating jobs and growth across this country.

Monsieur le Président, ce projet a déjà engendré des résultats importants pour des entreprises canadiennes. Il procure des emplois et est source de croissance partout au Canada.


The review Communication issued today finds that consumers already have widespread affordable access to mobile communications, so universal service obligations would not benefit the consumer.

La communication publiée aujourd’hui, qui porte sur le réexamen de cette directive, estime que les consommateurs bénéficient déjà d’un accès bon marché et généralisé aux communications mobiles et, partant, que de nouvelles obligations en matière de service universel les désavantageraient.


(2) The growing number of security breaches has already generated substantial financial damage, has undermined user confidence and has been detrimental to the development of e-commerce.

(2) Le nombre croissant des violations de la sécurité a déjà provoqué des dommages financiers considérables, a ébranlé la confiance des utilisateurs et a été préjudiciable au développement du commerce électronique.


The growing number of security breaches * has already generated substantial financial damage, undermined user confidence and been detrimental to the development of e-commerce.

En effet, des violations répétées de la sécurité des réseaux * ont déjà provoqué des dommages financiers considérables, elles ont ébranlé la confiance des utilisateurs et ont été préjudiciables au développement du commerce électronique.


(3) Such assistance has already generated significant impact on reform in the partner States in Eastern Europe and Central Asia listed in Annex I ("the partner States").

(3) cette assistance a déjà eu une incidence importante sur les réformes entreprises dans les États partenaires d'Europe orientale et d'Asie centrale énumérés à l'annexe I ("États partenaires").


Lastly, the experimental networking activity under the Recite, Ouverture and Ecos programmes has generated widespread interest from regional and local authorities.

Enfin, les réseaux pour les activités experimentales prévus par les programmes Recite, Ouverture et Ecos, ont suscité un large intérêt auprès des autorités régionales et locales.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'has already generated widespread' ->

Date index: 2021-03-10
w