Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «happened over recent » (Anglais → Français) :

(Return tabled) Question No. 444 Mr. Hoang Mai: With regard to the allegations of and investigations into corruption at the Canada Revenue Agency (CRA): (a) how many employees have been fired or constructively dismissed over allegations of corruption, (i) what was their position or role at the CRA, (ii) how many have left under unfavorable circumstances over allegations of corruption, (iii) how did these allegations come to light at the CRA, (iv) were the CRA employees given the specific cause for their dismissal, (v) what are the different reasons for their dismissal; (b) u ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 444 M. Hoang Mai: En ce qui concerne les allégations de corruption et les enquêtes y afférentes à l’Agence du revenu du Canada (ARC): a) combien d’employés ont été congédiés de façon déguisée ou non en rapport avec les allégations de corruption, (i) quel était leur poste ou leur rôle à l’ARC, (ii) combien ont quitté leur emploi dans des circonstances défavorables en rapport avec les allégations de corruption, (iii) comment ces allégations sont-elles venues au jour à l’ARC, (iv) les employés de l’ARC ...[+++]


I believe that this should be stressed because some people have interpreted what has happened over recent days as the second death of the Pact – which some people had claimed was dead in 2003.

J’estime qu’il convient de le souligner car certains ont interprété ce qu’il s’est passé ces derniers jours comme la deuxième mort du Pacte dont d’aucuns avaient annoncé le décès dès 2003.


Before going on to talk about my report, I would like, out of courtesy, to praise the work of Mrs Vlasto and of Mr Kohlícek and of course stress the immense job done by Mr Costa, We hope that that proposal will come to fruition because, now more than ever, after what has happened over recent days with the sinking of the cruise ship in Greek waters, we must increase the protection of passengers’ rights.

Avant de vous parler de mon rapport, je souhaiterais, par courtoisie, saluer le travail de Mme Vlasto et de M. Kohlícek, ainsi que l’immense travail accompli par M. Costa. Nous espérons que cette proposition se concrétisera parce que, aujourd’hui plus que jamais, après le récent naufrage du paquebot de croisière dans les eaux grecques, nous devons impérativement renforcer la protection des droits des voyageurs.


What has happened over recent months has not, though, done away with the risk of inflation, which has, on the contrary, increased.

Toutefois, les événements de ces derniers mois n’ont pas éliminé le risque d’inflation, au contraire, celle-ci a augmenté.


– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, we have seen terrible things happening over recent days in Ceuta and Melilla, but Ceuta and Melilla are no more than the tip of the iceberg.

- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, nous avons vu des choses terribles se produire ces derniers jours à Ceuta et Melilla.


Thanks to the specific directive and the Commission's report, I am satisfied that this issue is coming to fruition and that it will impose greater transparency in relation to these funds because, ladies and gentlemen, although you proposed it here, in Parliament, I believe it is something that concerns all of us, and that in the meantime the facts have proved us right with regard to the need to deal with this issue, and I am thinking specifically of something that happened over recent months in a company in Great Britain.

Je suis satisfaite de voir que, grâce à cette directive spécifique et au rapport de la Commission, cette question est posée et qu’elle impose une plus grande transparence pour ce qui est de ces fonds. En effet, Mesdames et Messieurs, le sujet a été soulevé ici au Parlement, mais je pense qu’il nous concerne tous. En outre, les faits nous ont entre-temps donné raison: nous devons nous occuper de cette question et je pense plus précisément à des événements survenus ces derniers mois dans une société en Grande-Bretagne.


As has been happening over recent years, it could be done through cooperation, administration and improvements in the system.

Comme cela s'est produit au cours des dernières années, cela pourrait se faire au niveau de la collaboration, de l'administration et de l'amélioration du système.


What happened more recently was that the Queen decided it could be distributed all over Canada.

Ce qui s'est produit plus récemment, c'est que la reine a décidé qu'on pouvait les distribuer dans tout le Canada.


With what's been happening in recent months and over the past year in Saskatchewan and in Ontario—and actually in Newfoundland now; it's happening all over—we need to recognize that we have to have clean, potable water to distribute to all our residents.

Les événements survenus au cours des derniers mois en Saskatchewan et en Ontario—et même à Terre-Neuve—ont fait ressortir l'importance d'un approvisionnement en eau potable sûr.


When the CBC appears before you — and it is not the first time I've seen this; it's happened over recent years — they tell a story that everything is okay; that even with CBC Television, there is no problem; that their audience reach is 75 or 80 per cent; and that their audience share is the same as it was 10 years ago.

Lorsque la SRC comparaît devant vous — et ce n'est pas la première fois que je le constate; ça s'est produit au cours des années précédentes — elle dit que tout va bien; que même à la télévision de la CBC, il n'y a pas de problème; qu'elle rejoint 75 à 80 p. 100 de l'auditoire; et que sa part de l'auditoire est la même qu'il y a 10 ans.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'happened over recent' ->

Date index: 2022-06-04
w