Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "happen later today " (Engels → Frans) :

I understand that will happen later today and tomorrow morning, so I will make just a few more comments about the Treaty of Lisbon.

Comme ces thèmes seront abordés plus tard aujourd’hui et demain dans la matinée, je ne ferai que quelques commentaires supplémentaires concernant le traité de Lisbonne.


Mr. Grant McNally (Dewdney—Alouette, CPC): Mr. Speaker, later today we will see quite an amazing thing happen in this place.

M. Grant McNally (Dewdney—Alouette, PCC): Monsieur le Président, plus tard aujourd'hui, nous verrons une chose très étonnante se produire ici.


Six years ago, we were full of optimism when we discussed the provision in the Treaty of Nice to the effect that, from 1999 onwards, and entering into effect five years later – that is, in 2004 – and subject to a unanimous vote in Council, the policy areas that we are discussing today should become subject to the codecision procedure, yet, two years later, nothing has happened yet.

Il y a six ans, nous étions pleins d’optimisme lorsque nous débattions de la disposition du traité de Nice aux termes de laquelle, à compter de 1999, avec une prise d’effet cinq ans plus tard, à savoir en 2004, et sous réserve du vote à l’unanimité du Conseil, les domaines politiques dont nous discutons aujourd’hui seraient soumis à la procédure de codécision. Pourtant, deux ans plus tard, rien ne s’est encore produit.


Six years ago, we were full of optimism when we discussed the provision in the Treaty of Nice to the effect that, from 1999 onwards, and entering into effect five years later – that is, in 2004 – and subject to a unanimous vote in Council, the policy areas that we are discussing today should become subject to the codecision procedure, yet, two years later, nothing has happened yet.

Il y a six ans, nous étions pleins d’optimisme lorsque nous débattions de la disposition du traité de Nice aux termes de laquelle, à compter de 1999, avec une prise d’effet cinq ans plus tard, à savoir en 2004, et sous réserve du vote à l’unanimité du Conseil, les domaines politiques dont nous discutons aujourd’hui seraient soumis à la procédure de codécision. Pourtant, deux ans plus tard, rien ne s’est encore produit.


The topic was not before us at the time the document was circulated, but it could be later today, at which point an honourable senator is entitled to seek the permission of his or her colleagues to have this matter tabled or used in debate by one of the co-signatories, who happens to be the Honourable Senator Shirley Maheu.

Le sujet n'était pas à l'étude lorsque le document a circulé, mais il pourrait l'être plus tard aujourd'hui; à ce moment-là, un sénateur aura le droit de demander à ses collègues la permission de déposer ce document ou qu'il soit utilisé pendant le débat par un des cosignataires, en l'occurrence l'honorable sénateur Shirley Maheu.


Today it is happening with the textile industry, tomorrow it will be the mechanical engineering industry and later on the electronics industry.

C’est ce qui se produit aujourd’hui avec le secteur textile. Demain, ce sera au tour de l’industrie mécanique et, après-demain, de l’électronique.


Had I left at quarter to ten this morning, I would have arrived in Brussels seven hours later, although today, as it happens, I might not have arrived at all for there is strike action going on too. But I digress.

Si j’étais partie ce matin à dix heures moins le quart, je serais arrivée à Bruxelles sept heures plus tard. Aujourd’hui, j’aurais même pu ne jamais arriver car, exceptionnellement, des grèves se sont ajoutées au problème.


I know that we're dealing with that in the House today, and I don't want that to be an influence on what might happen later today.

Je sais qu'on en discutera aujourd'hui à la Chambre et je ne tiens pas à ce que mes commentaires aient une influence sur les débats qui se dérouleront plus tard dans la journée.


It should be painfully obvious to everyone that agriculture happens in rural Canada, but one of the unfortunate realities of living and operating a business in rural and remote areas is that if—and I stress the “if”, noting that representatives from these industries will be making presentations later today—there are power failures, the pumps at the local gas station fail or there are disruptions in telephone services, they will last longer than similar disruptions in populated areas.

Il va sans dire que l'agriculture se fait dans les régions rurales du Canada, mais on oublie souvent qu'un des inconvénients de la vie et des affaires dans les régions rurales et isolées, c'est que si—et j'insiste sur le mot «si», sachant que des représentants de ces secteurs témoigneront plus tard aujourd'hui—il y a une panne d'électricité, si les pompes de la station-service locale sont en panne ou que le service téléphonique est perturbé, la panne durera plus longtemps à la campagne que dans les régions populeuses.


The other approach happens when you have the person there when he's applying for a loan to keep his small business going—you'll hear about this later today, I'm sure—and he is asked for his RRSP.

L'autre exemple serait celui de quelqu'un qui fait une demande de prêt parce que sa petite entreprise en a besoin—vous en entendrez encore parler aujourd'hui, je n'en doute pas—et à qui la banque demande de lui transférer son REER.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'happen later today' ->

Date index: 2025-08-24
w