Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Translation

Vertaling van "happen and she did rather well indeed " (Engels → Frans) :

But the contrary did happen and she did rather well indeed.

Mais c'est le contraire qui s'est produit.


Not to be inconsiderate, but what you're telling us is when science gives advice to the minister, then it.Knowing the cycle the fishery is in, understanding the fishery pretty well there's lots of information would you agree she did not make the decision on conservation; rather, she made a political decision in favour of the industry that was a threat to the biomass?

Je ne veux pas vous manquer de respect, ce que vous me dites c'est que lorsque les scientifiques donnent des conseils à la ministre, alors.Étant donné que l'on connaissait le cycle dans lequel se trouvait cette pêche, et connaissant assez bien cette pêche — bien sûr il y a beaucoup d'information —, seriez-vous d'accord pour dire qu'elle n'a pas pris une décision axée sur la conservation, mais plutôt qu'elle a pris une décision politique en faveur de l'industrie et que cela représentait une men ...[+++]


Although she may not have the necessary knowledge in trade matters, she has a well-informed team, and perhaps she will use the opportunity within the framework of the mandate rather differently to the way the previous Commissioner did – and we do have an opportunity!

Même si elle ne dispose peut-être pas des connaissances nécessaires en matière de commerce, elle a une équipe bien informée, et peut-être saisira-t-elle l’occasion, dans le cadre de son mandat, différemment du précédent commissaire, or l’occasion est là!


– (DE) Mr President, Commissioner, in Germany we have a rule that is no less clear for being unwritten, namely that he who places an order foots the bill, and indeed it is a well-known fact that very little happens in this EU of ours without money. The European Union ordered, or rather instigated, the establishment of the Natura 2000 network throughout Europe.

- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, en Allemagne, nous avons une règle non écrite, mais qui n’en est pas moins claire, à savoir que celui passe la commande paie l’addition, et il est en effet bien connu que, dans notre UE, il ne se passe pas grand-chose sans qu’il soit question d’argent. L’Union européenne a ordonné, ou plutôt elle a promu, l’établissement du réseau Natura 2000 dans toute l’Europe.


I have taken good note of what she said and furthermore I would like to thank her publicly – because I raised the question at the previous plenary session – for the fact that Parliament has finally been incorporated into the statement of 7 March, something which did not happen initially, and that you have amended the letter that you sent us which had rather too much of a tone of the secretariat of the Council, ...[+++]

J'ai pris bonne note de ce qu'elle a dit et je voudrais, par ailleurs, la remercier publiquement, car j'avais déjà soulevé la question lors de la précédente période de session, d'avoir inclus le Parlement à la déclaration du 7 mars, ce qui n'était pas le cas au début, et d'avoir modifié la lettre que l'on nous a envoyée, par trop marquée de l'empreinte du secrétariat du Conseil, comprenant également des annexes.


[Translation] Mr. Yves Rocheleau (Trois-Rivières, BQ): Mr. Speaker, I would like to ask the member for Etobicoke-Lakeshore, a bit as I did with my colleague earlier, how she can justify the government's action in this regard. She knows very well indeed that the federal government cannot legitimately take this action, since it has neither the mandate nor an invitation to take it and it consulted no one in its action.

[Français] M. Yves Rocheleau (Trois-Rivières, BQ): Monsieur le Président, j'aimerais un peu, comme je l'ai fait tout à l'heure avec le collègue précédent, demander à la députée d'Etobicoke-Lakeshore comment elle justifie l'action du gouvernement dans un tel dossier, alors qu'elle sait très bien que le gouvernement fédéral n'a aucune légitimité quant à son action présente car il n'est ni mandaté, ni invité, et il n'a consulté personne pour agir en la matière.


Not because our delegation, our rapporteur and the chairman Mr Gargani did not work exceptionally well they worked very hard indeed – and not because I have any strong objection to Commissioner Reding’s attitude – I think that, given the framework she was operating in, her attitude was particularly positive – but because of the negative and unacceptable position adopted by the Council.

Non pas parce que notre représentation, notre rapporteur et le président M. Gargani n'ont pas fait de l'excellent travail - bien au contraire, ils ont beaucoup travaillé- non pas parce que j'ai de fortes réticences face à l'attitude de la commissaire Reding- bien que je pense qu'elle ait gardé, dans le cadre dont elle disposait, une attitude particulièrement positive - mais pour la position très négative et inadmissible du Conseil.


Senator Tkachuk: On the transparency initiative about which the previous minister, Anne McLellan, spoke, did she provide a directive or was there a committee established in the department to ensure that what she had said in committee would happen, would indeed happen?

Le sénateur Tkachuk : Revenons sur la transparence dont avait parlé la ministre précédente, Anne McLellan. Avait- t-elle produit une directive ou le ministère a-t-il mis sur pied un comité pour garantir que ce qu'elle avait dit au comité se produirait effectivement?


I believe, when people honestly come before us — particularly when it involves the public service, as well as political people — and that we have an honest dialogue with them like we did today, it is important to receive some undertakings so that it is not only " I regret it happened" but rather, " I will undertake to do A, B and C" .

Quand les gens viennent comparaître devant nous — plus particulièrement lorsqu'il s'agit de fonctionnaires et de politiciens — et que nous avons un dialogue franc avec eux comme ce fut le cas aujourd'hui, il est important que des engagements soient pris de sorte qu'ils ne sont pas venus simplement pour dire : « Je regrette ce qui s'est passé », mais plutôt, « Je m'engage à faire telle et telle chose».




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'happen and she did rather well indeed' ->

Date index: 2025-10-19
w