Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "had made quebecers-whose ancestors " (Engels → Frans) :

Hundreds of thousands of Roma, whose ancestors had been European citizens for generations, were slaughtered.

Des centaines de milliers de Roms dont les ancêtres avaient été, au fil des générations, des citoyens européens, ont été massacrés.


2. Where the deceased had chosen the law applicable to his succession prior to the date of application of this Regulation, that choice shall be valid if it meets the conditions laid down in Chapter III or if it is valid in application of the rules of private international law in force, at the time the choice was made, in the State in which the deceased had his habitual residence or in any of the States whose nationality he possessed.

2. Lorsque le défunt avait, avant la date d'application du présent règlement, choisi la loi applicable à sa succession, ce choix est valable s'il remplit les conditions prévues au chapitre III ou s'il était valable en application des règles de droit international privé en vigueur, au moment du choix dans l'État dans lequel le défunt avait sa résidence habituelle ou dans tout État dont il possédait la nationalité.


The Slovak Government, whose representatives made the difficult decision on decommissioning in the accession negotiations, would have had some tough explaining to do if the vote in the European Parliament had turned out differently.

Le gouvernement slovaque, dont les représentants ont pris cette décision difficile de démantèlement au cours des négociations d’adhésion, aurait eu des explications difficiles en perspective si le vote du Parlement européen avait été différent.


However, one should remember that before joining the Canadian Federation, Quebec was also a land of freedom, a land of belief, a land of respect-respect for the established order, for men and women, for the family, for the fundamental and traditional values that had made Quebecers-whose ancestors were French-a noble people, proud of its origins.

Mais il faut se rappeler que le Québec, avant d'adhérer à la fédération canadienne, était aussi un pays de liberté, était aussi un pays de croyance, de respect de l'ordre établi, de respect des hommes et des femmes, de respect de la famille, de respect des valeurs fondamentales et traditionnelles qui avaient fait des Québécois, peuple issu d'une francophonie, un peuple noble et fier de ses origines.


29. Recalls that in paragraph 28 of the resolution on the 2001 discharge it asked for proposals to be made before 1 July 2003 to remedy the situation of former LA officials who had passed an internal competition and moved to an A-category post before the introduction of 'décloisonnement' and were thereby placed at the starting grade (A7) in the A-category irrespective of their seniority in the LA category; notes that, in his reply of 18 February 2004, the Secretary General recognised that these LA officials had been "prejudiced in co ...[+++]

29. rappelle que, au paragraphe 28 de la résolution sur la décharge pour 2001, il avait demandé que soient faites, avant le 1er juillet 2003, des propositions visant à remédier à la situation dans laquelle se trouvent d'anciens fonctionnaires LA qui, ayant passé un concours interne, ont accédé à un poste de catégorie A avant le "décloisonnement" et ont été reclassés au grade initial (A7) de la catégorie A, sans qu'il soit tenu compte de leur ancienneté dans la catégorie LA; note que, dans sa réponse du 18 février 2004, le Secrétaire général reconnaît que ces fonctionnaires LA ont été désavantagés par rapport à d'autres fonctionnaires LA ...[+++]


While hesitant to do any anthropological dance of the seven veils here, I do recall that in my youth the concept of nation for us meant an ethnic group, namely the French Canadians of Quebec, people like myself whose ancestors had come here a very long time before.

Tout en hésitant à faire ici du strip-tease anthropologique, j'ai souvenance que, dans mes jeunes années, le concept de nation faisait référence chez nous à un groupe ethnique, en l'occurrence les Canadiens français du Québec, comme moi, dont les ancêtres sont arrivés au Québec il y a bien longtemps.


In fact, the hon. member insinuated that Quebec's immigrants, who have contributed to the province's economic and social development for years, do not have the same rights as those Quebecers whose ancestors were among the first settlers.

Le député a en effet laissé entendre que les citoyens qui ont immigré au Québec et qui ont, depuis des années, contribué à son développement économique et social, n'ont pas les mêmes droits que ceux dont les ancêtres furent parmi les premiers habitants.


First of all, the three Member States whose stability programmes have been examined by the Commission today have made highly significant progress towards the restructuring of their public exchequers since 1997, the year in which they made their decisions to join the single currency; in fact, Finland already had a budget surplus in 1998 and the Netherlands in 1999.

Premièrement, les trois États membres dont la Commission a analysé les programmes de stabilité aujourd'hui ont réalisé des progrès très significatifs vers l'assainissement des finances publiques depuis 1997, année où ils ont décidé d'entrer dans la monnaie unique. En effet, la Finlande a présenté une situation d'excédent budgétaire en 1998, tout comme les Pays-Bas en 1999.


But all I keep hearing from the opposition is that there are Quebecers whose ancestors settled here long ago and that the partnership and participation of other cultures has become irrelevant.

Malheureusement, tout ce que j'entends de l'opposition, c'est qu'il y a des Québécois et des Québécoises de vieille souche et qu'on ne tient plus compte du partenariat et de la participation des autres cultures.


Father Legault and his Compagnons de Saint-Laurent, the TNM, the Rideau-Vert and a number of celebrities who came over from France had made Quebecers develop an appetite for culture.

Le Père Legault et ses compagnons de Saint-Laurent, le TNM, le Rideau-Vert et plusieurs vedettes venues de France avaient ouvert le peuple québécois aux activités culturelles.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'had made quebecers-whose ancestors' ->

Date index: 2024-05-13
w