Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "had found myself " (Engels → Frans) :

I found myself thinking that if Mr. Diefenbaker found a bill of this nature coming from his party, he would have had serious concerns about those who would introduce such a measure.

Je me suis dit que si M. Diefenbaker avait trouvé un projet de loi de cette nature provenant de son parti, il se serait posé de sérieuses questions à propos de ceux qui voudraient introduire une mesure de ce genre.


Despite the hard work Canada had done to bring the world together to ban anti-personnel mines in the Ottawa treaty signed in 1997, five years later I found myself on the side of a road about to take a step too far.

Malgré les efforts acharnés du Canada pour convaincre le reste du monde d'interdire les mines antipersonnel grâce au traité d'Ottawa, signé en 1997, j'étais là, cinq ans plus tard, sur le bas-côté d'une route et sur le point de faire un pas de trop.


Of course, we have had another election since then and, upon being re-elected by the citizens of Sarnia—Lambton, I found myself returning to a new House of Commons in the 41st Parliament.

Bien entendu, il y a eu d'autres élections depuis, et les citoyens de Sarnia—Lambton m'ont réélue. C'est ainsi que je me suis retrouvée dans une nouvelle Chambre des communes, pour la 41 législature.


I do not consider myself naive, but I do believe that the moment of truth has arrived for Europe, and I propose that we rise to these challenges with courage, with a sense of responsibility, just as Europe’s founding fathers, those founding fathers of Europe who had no hesitation in taking courageous and visionary decisions – Schuman, De Gasperi, Adenauer and the others – did 60 years ago.

Je ne crois pas être un naïf, mais je crois que, pour l'Europe, arrive un moment de vérité, et je vous propose d'aborder ces enjeux avec courage, avec le sens des responsabilités, comme l'ont fait, il y a soixante ans, les pères de l'Europe − Schuman, De Gasperi, Adenauer et les autres −, ces pères de l'Europe qui n'ont pas hésité à prendre des décisions courageuses et visionnaires.


I found myself wondering how it is possible for a young man in the Netherlands today, in a country that was a founding member of the European Community, was one of the first to embrace the idea of creating a politically united Europe, and had undertaken to overcome nationalism – how it is possible for such a young man not to know that this is a political union?

Je me demande comment il est possible pour un jeune Néerlandais, aujourd’hui, dans un pays fondateur de la Communauté européenne, qui était l’un des premiers à saluer l’idée de créer une Europe politiquement unie, qui avait entrepris de surmonter le nationalisme - comment est-il possible que ce jeune ne sache pas qu’il s’agit d’une union politique?


Last week, on 9 December, I found myself in Reggio Calabria, where I had been invited by the Pensioners’ Party official Carlo Rositani to give a lecture at the Tommaso Gulli Teacher Training College.

La semaine passée, le 9 décembre, je me trouvais à Reggio Calabria où j’avais été invité par le responsable du parti des pensionnés, M. Carlo Rositani, à donner une conférence à l’École normale Tommaso Gulli.


– (IT) This morning, I flew to Strasbourg on the plane that leaves Milan Malpensa at 7 a.m. A little sleepy, I found myself in a car with Mr Napolitano and Mr Fiori, who like me were flying from Milan; I half-closed my eyes and I had a kind of vision.

- (IT) Ce matin, j’ai pris l’avion de sept heures à Milan-Malpensa pour Strasbourg. Un peu somnolent, je me suis retrouvé dans une voiture avec M. Napolitano et M. Fiori, qui avaient pris comme moi l’avion à Milan; fermant les yeux à demi, j’ai eu une sorte de vision.


Yesterday, during debate on Bill S-9, as I was attempting to ask some questions of our colleague Honourable Senator Lois Wilson, who had spoken on Bill S-9, I found myself in an amazing position: I found myself actually having difficulty speaking.

Hier, pendant le débat sur le projet de loi S-9, alors que j'essayais de poser certaines questions à notre collègue, le sénateur Wilson, qui avait participé au débat sur le projet de loi S-9, je me suis trouvée dans une situation étonnante: j'avais du mal à m'exprimer.


In an amusing article, an Italian journalist wrote: ‘I thought I had bought a little telephone, but found myself with a tamagochi, that Japanese toy that needs looking after like a baby.

Dans un article amusant, un journaliste italien a écrit : "Je croyais avoir acheté un téléphone portable, et je me suis retrouvé avec un tamagochi, ce jeu japonais qui demande autant d'attention qu'un enfant.


One year after my arrival, some of my friends and I established the Toronto Kurdish Community and Information Centre in order to help desperate and vulnerable newcomers to Canada in the same situation in which I had found myself in Europe before.

Un an plus tard, des amis et moi avons créé le Centre d'information pour la communauté kurde de Toronto afin d'aider nos compatriotes vulnérables et désespérés qui arrivent au Canada dans la même situation que j'avais moi-même connue en Europe.




Anderen hebben gezocht naar : myself thinking     found     found myself     despite the hard     later i found     have     believe     europe’s founding     not consider myself     country     plane     that     but found     but found myself     which i had found myself     had found myself     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'had found myself' ->

Date index: 2023-11-24
w