Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «had fought against » (Anglais → Français) :

When they were asked who Canada had fought against in the First World War, 39% thought we had fought against France, Britain or Russia, and one in ten had no answer at all.

Quand on leur a demandé contre qui les Canadiens se sont battus durant la Première Guerre mondiale, 39 p. 100 ont répondu que nous avons combattu contre la France, la Grande-Bretagne ou la Russie, et un jeune sur dix n'avait absolument aucune réponse à donner.


Despite his long years of captivity, Mr. Mandela left prison with his mind closed to any settling of scores and his heart open to those he had fought against.

Malgré de longues années en captivité, M. Mandela est sorti de prison en fermant son cœur à toute incitation à un règlement de comptes et en l'ouvrant à la réconciliation avec ceux qu'il avait combattus.


D. whereas Islamist groups formed part of most of the militias that fought against Gaddafi and some played a key role in the conflict under leaders such as Ismail al-Salabi, commander of the February 17th Brigade based in Benghazi, or Abdelhakim Belhadj, the head of the Tripoli Military Council; whereas the leaders of such groups are members of the rebel leadership council, the National Transitional Council (NTC), which took over the running of the country in October 2011; whereas the NTC ha ...[+++]

D. considérant que des groupes islamistes faisaient partie de la plupart des milices ayant combattu Mouammar Kadhafi et que certains d'entre eux ont joué un rôle décisif dans le conflit sous la direction de chefs tels qu'Ismaïl al-Salabi, commandant de la brigade du 17 février basée à Benghazi, ou Abdelhakim Belhadj, commandant du conseil militaire de Tripoli; que les chefs de ces groupes sont membres du conseil des rebelles, le Conseil national de transition, qui a repris l'administration du pays en octobre 2011; que le Conseil national de transition a dû se battre pour s'imposer aux nombreuses milices armées qui avaient vu le jour au ...[+++]


The automotive industry, which fought against this text – and we have just had some more examples of this – has evidently not realised that it has everything to gain from pioneering a reduction in emissions, especially since the study by the European Federation for Transport and Environment carried out last November showed that technological solutions do exist.

L’industrie automobile, qui a bataillé contre ce texte, et nous venons d’en avoir encore quelques illustrations, n’a manifestement pas pris conscience qu’elle avait tout intérêt à être en pointe sur la réduction des émissions, d’autant que l’étude de l’association Transport et environnement de novembre dernier a démontré que les solutions technologiques existaient.


The men and women who fought against the communist dictatorships in Bulgaria and Romania, the people there who, over the last sixteen years, have had to go through a process of transformation harder than the burdens faced by people in Western Europe in recent years: for all of this, these two countries have deserved to be rewarded with a welcome into the EU.

Des hommes et des femmes ont lutté contre la dictature communiste en Bulgarie et en Roumanie, des peuples qui, au cours de ces seize dernières années, ont dû traverser un processus de transformation plus dur que les difficultés rencontrées par les peuples d’Europe occidentale. Pour toutes ces raisons, ces deux pays méritent d’être récompensés par leur entrée dans l’UE.


There were protests against the Jewish Brigade, which had fought for the liberation of Europe, two Israeli flags were burnt, and the Education Minister was angrily heckled.

Il y a eu des protestations à l’encontre de la brigade juive qui a combattu pour la libération de l’Europe, deux drapeaux israéliens ont été brûlés et la ministre de l’éducation a été méchamment chahutée.


Let us say it frankly and freely: the ECSC was the first concrete cooperation in Europe between partners who had fought bloody wars against each other three times in the sixty years before.

Disons-le franchement, la CECA fut la première coopération concrète en Europe, entre des partenaires ayant mené à trois reprises des guerres sanglantes les uns contre les autres au cours des soixante années qui ont précédé.


Pierre Trudeau had fought against such a revisionist view of history his entire life" .

Pierre Trudeau avait combattu une telle vision révisionniste de l'histoire durant toute sa vie.


For the last 15 years, Mr. Puder had fought against the havoc the fight against drugs had wrought on the population of the poor areas of his city.

Au cours des 15 dernières années, M. Puder s'est battu contre les ravages engendrés par la guerre contre la drogue sur la population des quartiers pauvres de cette ville.


Those who had fought against it, in English Canada, out of concern about the supremacy of judges over legislators, only succeeded in reinforcing this infatuation.

Ceux qui l'avaient combattue, au Canada anglais, en s'inquiétant de la suprématie des juges sur les législateurs, n'avaient réussi qu'à renforcer cet engouement.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'had fought against' ->

Date index: 2023-02-15
w