Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «had caused my estranged » (Anglais → Français) :

For all the years of anguish and suffering that I had caused my estranged wife, she in turn used the control of the assets of the children as a tool to punish me.

Mon ex-femme s'est servi des enfants pour se venger et pour me punir de toutes les années d'angoisse et de souffrances que je lui ai fait vivre.


Therefore, I was devastated to learn on February 16, 1997, that my estranged wife and her father had kidnapped my child and taken her to the Kingdom of Jordan.

Ma fille est la lumière de ma vie. Par conséquent, j'ai été foudroyé d'apprendre, le 16 février 1997, que mon ex-femme et son père avaient enlevé mon enfant et l'avaient emmenée en Jordanie.


It was actually a Liberal government that changed the unemployment insurance law that had caused my family to be discriminated against.

C'était un gouvernement libéral qui a modifié la Loi sur l'assurance-chômage et qui a fait que ma famille a fait l'objet de discrimination.


In summary, Mr. Speaker, I ask you to rule that the comments I made on March 2 were not out of order because: (a) the Parliamentary Secretary to the Leader of the Government in the House of Commons should have raised any objections he may have had to my comments on March 2 at that time and not at this late date; (b) my comments of March 2 do not constitute unparliamentary language in that they did not cause disorder in the House; and (c) saying that a minister or the government is acting in a way that is typical of or consistent wit ...[+++]

En résumé, monsieur le Président, je vous demande de décréter que mes remarques du 2 mars dernier n’étaient pas contraires au Règlement: premièrement, parce que le secrétaire parlementaire du leader du gouvernement à la Chambre des communes aurait dû soulever ses objections éventuelles à propos de mes remarques le jour même, et non pas aussi tardivement; deuxièmement, parce que mes remarques du 2 mars ne constituent pas des propos non parlementaires en ce sens qu’elles n’ont pas semé le désordre à la Chambre; troisièmement, parce que le fait de dire qu’un ministre ou le gouvernement a des agissements typiques d’un régime autoritaire d’ ...[+++]


Mr. Don Bell (North Vancouver, Lib.): Madam Speaker, on the morning of January 19, residents in my riding of North Vancouver were awakened by the news that a mudslide had caused considerable damage to homes in the Blue Ridge and Riverside areas and claimed the life of North Vancouver resident Mrs. Eliza Kuttner and seriously injured her husband, Michael.

M. Don Bell (North Vancouver, Lib.): Madame la Présidente, le matin du 19 janvier, des résidants de ma circonscription de North Vancouver se sont réveillés en apprenant qu'un glissement de boue avait causé des dommages considérables à des résidences des secteurs Blue Ridge et Riverside, tout en entraînant la mort d'une résidante de North Vancouver, Mme Eliza Kuttner, et en blessant gravement son mari, Michael.


– (EL) Madam President, my inaugural speech here in this House in 1994 was on the subject of the serious floods which had caused tremendous damage in Athens at that time, and I have spoken about natural disasters on numerous occasions since.

- (EL) Madame la Présidente, mon discours inaugural en cette Assemblée, en 1994, évoquait les graves inondations qui avaient causé des dégâts considérables à Athènes à l'époque, et j'ai évoqué les catastrophes naturelles à de nombreuses reprises depuis lors.


– (IT) Madam President, Commissioner Barnier, ladies and gentlemen, almost two years ago, in December 2000 in the Strasbourg Chamber, I pleaded my cause and the cause of a small number of other Members, calling precisely for the reestablishment of a budget heading for emergency financial assistance for peoples of the European Union who are the victims of natural disasters. This budget heading had existed up until 1997, when it was deleted from the Community budget as a result of what was, in my opinion, a distorted interpretation of s ...[+++]

- (IT) Madame la Président, chers collègues, Monsieur le Commissaire Barnier, il y a presque deux ans, en décembre 2000, je défendais au Parlement de Strasbourg l'action que quelques rares collègues et moi-même menions en faveur de la réintroduction d'une ligne budgétaire pour les aides urgentes aux populations de l'Union européenne victimes de catastrophes naturelles : cette ligne existait jusqu'en 1997 et puis elle a été supprimée du budget communautaire, au nom d'une lecture erronée, selon moi, de la politique de la subsidiarité.


Mr Goodwill referred to fears in his country that foot and mouth disease had been caused by the use of pigswill as feed. To my knowledge, this has not been proved.

M. Goodwill a dit que l'on craint dans son pays que la maladie de la fièvre aphteuse ne soit due à une alimentation animale à base de déchets de cuisine et de table.


Without a doubt, the state of war and the economics of war then precipitated events into a genuine crisis for the airlines which has already had extreme consequences for Sabena and Swissair. As has already been pointed out, the crisis, due to many different causes, not least – there is no doubt – clear strategic mismanagement of the sector, with airlines (which we might describe as too individualistic) unwilling to form consortia, which would have allowed them to streamline human, structural a ...[+++]

Ensuite, en ce qui concerne la crise réelle des compagnies aériennes, l'état de guerre et l'économie de guerre ont incontestablement précipité les événements qui ont entraîné des conséquences extrêmes pour la Sabena et la Swissair : une crise, comme on l'a rappelé, dont les causes sont multiples, la moindre n'étant certainement pas une gestion manifestement inadéquate du secteur du point de vue stratégique, où l'on a vu des compagnies aériennes peut-être trop individualistes, si l'on peut dire, peu enclines à participer à des regroupements qui leur auraient permis de rationaliser leurs ressources humaines, structurelles et financières ; ...[+++]


– (DE) Mr President, Mr President-in-Office, Mr Commissioner, I really wish with all my heart – given my political views – that the Portuguese had had an easier presidency, a presidency without the strains caused by the bilateral sanctions imposed on the Federal Austrian Government and therefore on my country.

- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Président du Conseil, Monsieur le Vice-président de la Commission, j'aurais souhaité à la présidence portugaise une présidence plus facile, une présidence sans les contraintes liées aux sanctions bilatérales contre le gouvernement autrichien, en d'autres termes contre mon pays.




D'autres ont cherché : i had caused my estranged     that     my estranged     liberal government     had caused     government that changed     rule     order because     news     mudslide had caused     athens at     which had caused     result of what     pleaded my cause     his country     had been caused     which would have     many different causes     due to many     views –     strains caused     had caused my estranged     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'had caused my estranged' ->

Date index: 2023-05-02
w