Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "had breast cancer because then " (Engels → Frans) :

She started to cry in front of the committee and said she wished she had breast cancer because then at least she would not have lost her family and her friends.

Elle a fondu en larmes devant le comité et nous a dit qu'elle aurait préféré être atteinte d'un cancer du sein, puisqu'elle n'aurait alors pas perdu sa famille et ses amis.


Lung cancer had the highest estimated economic cost (€18,8 billion, 15% of overall cancer costs), followed by breast cancer (€15,0 billion, 12%), colorectal cancer (€13,1 billion, 10%), and prostate cancer (€8,43 billion, 7%).

C’est le cancer du poumon qui a représenté le coût économique estimé le plus élevé (18,8 milliards d’euros, soit 15 % des coûts totaux liés au cancer), suivi du cancer du sein (15,0 milliards d’euros, soit 12 %), du cancer colorectal (13,1 milliards d’euros, soit 10 %) et du cancer de la prostate (8,43 milliards d’euros, soit 7 %).


She had breast cancer and was not getting anywhere under the Danish system because she had the wrong number of tumours.

En effet, elle souffrait d’un cancer du sein et ne parvenait à rien sous le système danois, car elle n’avait pas le bon nombre de tumeurs.


If an entity elects to measure assets and liabilities at fair value and to use that fair value as the deemed cost in its opening IFRS statement of financial position because of severe hyperinflation (see paragraphs D26–D30), the entity’s first IFRS financial statements shall disclose an explanation of how, and why, the entity had, and then ceased to have, a functional currency that has both of the following characteristics:

Si une entité choisit d’évaluer ses actifs et passifs à la juste valeur et d’utiliser celle-ci comme leur coût présumé dans son état de la situation financière d’ouverture en IFRS par suite d’une hyperinflation grave (voir paragraphes D26 à D30), elle doit expliquer dans ses premiers états financiers IFRS comment et pourquoi sa monnaie fonctionnelle a été, puis a cessé d’être, caractérisée par les deux conditions suivantes:


It is also self-evident that, since the procedure of denationalisation began in February 2001 (at a time when the main shareholder of the then selling Bank ETVA was the Greek State), the State, as a seller of ETVA to Bank Piraeus, ought to also provide and did actually provide its own guarantee to the purchaser of its shares in ETVA (Bank of Piraeus), regarding the asset that was for sale, i.e. the Shipyards, because the seller had to p ...[+++]

Il va, en outre, de soi que si la procédure de dénationalisation a commencé en février 2001 (à un moment où l’État était l’actionnaire majoritaire de la banque vendeuse ETVA SA), l’État, en tant que vendeur d’ETVA à la Banque du Pirée devait accorder et a accordé sa déclaration de garantie à l’acquéreuse des actions d’ETVA, la Banque du Pirée, en ce qui concernait l’avoir à vendre, c’est-à-dire, le chantier naval, car en tant que vendeur, il était tenu de fourni ...[+++]


Young men are the most likely to develop breast cancer because of the wide use of female hormones and metabolisers, which spark off gynaecomastia which often goes untreated.

Le risque d’être touché par le cancer du sein concerne surtout les jeunes, à cause de l’usage largement répandu d’hormones féminines et d’anabolisants qui déclenchent une gynécomastie qui, souvent, n’est pas traitée.


Yet, if you polled the male senators and the spouses of female senators, you would find that prostate cancer is, in fact, a more frequent occurrence than breast cancer, because one in eight men are affected by prostate cancer and only one in nine women suffer from breast cancer.

Pourtant, si vous interrogez les sénateurs de sexe masculin et les conjoints des sénateurs de sexe féminin, vous constaterez que l'incidence de ce cancer est en fait supérieure à celle du cancer du sein parce qu'un homme sur huit est atteint du cancer de la prostate tandis que seulement une femme sur neuf souffre du cancer du sein.


In Newfoundland a couple of days ago, a young girl sitting at the microphone burst into tears and said wished that she had breast cancer, because then at least she would have the support of her family and friends.

À Terre-Neuve, il y a quelques jours, une jeune fille assise devant le microphone a éclaté en larmes et à dit souhaiter avoir un cancer du sein, parce qu'elle aurait alors le soutien de sa famille et de ses amis.


Women with dense breast tissue, which has a relative glandular-to-fat-tissue ratio greater than 50, are at a greater risk that cancer will not be detected by mammography, because the radiological signal of breast cancer can then be masked by the dense breast tissue.

Les femmes qui présentent une densité mammaire élevée, c'est-à-dire celles chez qui le ratio tissu glandulaire-tissu adipeux est supérieur à 50 p. 100, courent un plus grand risque que le cancer ne soit pas détecté au moyen d'une mammographie, car la densité du tissu pourrait masquer la marque radiologique du cancer du sein.


They have categorical information on a woman's breast density according to the mammogram, and then they looked at outcomes of women who had low-density breasts versus women with high-density breasts, of a set of women who had breast cancer, and they found there was no difference.

Les clichés mammaires leur ont permis d'obtenir des données catégorielles concernant la densité mammaire des femmes, ils ont ensuite comparé les résultats des femmes ayant des seins peu denses avec ceux de femmes ayant des seins denses et se sont aperçus qu'il n'y avait aucune différence.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'had breast cancer because then' ->

Date index: 2025-07-12
w