Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "had already collapsed " (Engels → Frans) :

Shortly after the Lehman collapse, SEC chair Christopher Cox, previously a champion of deregulation, told the Senate Banking Committee that the oversight program, which he had already moved to shut down, was ``fundamentally flawed from the beginning'' and that ``voluntary regulation does not work'.

Peu après l'effondrement de Lehman, le président de la SEC, Christopher Cox, jusqu'alors champion de la déréglementation, déclara devant le Comité sénatorial des banques des États-Unis que le programme de supervision, dont il avait déjà commencé le démantèlement, était « foncièrement vicié depuis le début » et que « la réglementation volontaire ne marche pas ».


At the end of October 2011, torrential rainfall caused serious damage to the world famous archaeological site, while violent storms had already caused its partial collapse in 2010.

À la fin d’octobre 2011, des pluies torrentielles ont occasionné de graves dommages à ce site archéologique de renommée mondiale, alors que de violentes tempêtes avaient déjà causé son effondrement partiel en 2010.


We invited them to speak before the committee and they explicitly said that the markets had already collapsed before we took action.

Nous les avons invités à s’exprimer devant la commission, et ils nous ont dit explicitement que les marchés s’étaient déjà effondrés avant que nous n’agissions.


We invited them to speak before the committee and they explicitly said that the markets had already collapsed before we took action.

Nous les avons invités à s’exprimer devant la commission, et ils nous ont dit explicitement que les marchés s’étaient déjà effondrés avant que nous n’agissions.


The smiles were weak, of course, because President Sarkozy’s US-style bail-out plan had already collapsed into the dust.

Les mines n’étaient pas très réjouies, bien sûr, parce que le plan de sauvetage à l’américaine du président Sarkozy était déjà parti en fumée.


It was already clear in Amsterdam that its bilge water was not normal, because someone had collapsed and there was an unbearable and unusual stench.

Il était déjà clair à Amsterdam que ces eaux de cale n’étaient pas normales, car une personne s’était évanouie et il y avait une puanteur inhabituelle et insoutenable.


In the context of the occupation and oppression by the Israeli Government, this measure will have the objective effect both of hastening the collapse of the Palestinian Authority – and consequently public services such as education and health – and of exacerbating the already desperate situation in which the Palestinians live, a situation that the United Nations had warned would arise.

Dans le cadre de l’occupation et de l’oppression du gouvernement israélien, cette mesure aura l’effet objectif d’accélérer la chute de l’Autorité palestinienne - et, par conséquent, des services publics tels que l’éducation et la santé - et d’aggraver la situation déjà désespérée dans laquelle les Palestiniens se trouvent, une situation contre laquelle les Nations unies avaient mis en garde.


In its decision to begin a formal investigation, the Commission expressed doubts as to whether aid measures were used even though the 1996 restructuring plan had already been collapsed.

La Commission se demande en effet si les mesures d'aides n'ont pas été utilisées, alors même que le plan de restructuration de 1996 avait déjà échoué.


Before the collapse, the Canadian High Commission in Dhaka had already been following developments in the sector for some time.

Avant l'effondrement, notre ambassade du Canada à Dhaka suivait déjà de très près les développements dans le secteur.


We have collapsed those primers, so instead of having a primer for substance abuse and a primer in violence prevention, which are basically the same primers, they are getting those primers at the intake assessment at the same time, so that when they move on to the more modern high intensity programs such as violence prevention or substance abuse, they are getting those programs but they have already had the basic primer cognitive learning modules delivered to them.

Nous avons fusionné ces programmes préparatoires. Ainsi, au lieu d'avoir un programme préparatoire pour la toxicomanie et un autre, essentiellement identique, pour la prévention de la violence, tous les délinquants suivent le même programme préparatoire à l'évaluation initiale, et, lorsqu'ils passent aux programmes plus modernes d'intensité élevée, comme les programmes de prévention de la violence ou ceux pour toxicomanes, ils sont prêts à les suivre parce que les modules d'apprentissage préparatoires de base leur ont déjà été enseignés.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'had already collapsed' ->

Date index: 2023-04-27
w