Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «had a chance to get bill c-52 » (Anglais → Français) :

The Conservatives had a chance to get Bill C-52 right but instead chose to do only half a job.

Les conservateurs ont eu l’occasion de remédier aux lacunes du projet de loi C-52, mais ils ont préféré ne faire le travail qu’à moitié.


Farmers not only had an opportunity to listen to a panel of speakers discuss the merits of the report, but they also had a chance to get up and voice their opinion.

Les agriculteurs ont non seulement eu l'occasion d'écouter un groupe d'intervenants discuter du pour et du contre du rapport, ils ont eu également la chance d'intervenir pour faire part de leur opinion.


I have had the chance to get to know many chiefs and councillors across northern Manitoba who have struggled when that has been the case in their communities.

Je connais beaucoup de chefs et de conseillers dans les communautés du Nord du Manitoba à qui cela a posé beaucoup de problèmes.


That includes making sure that young people and women in Ireland are able to form their own opinions and that they can say that they have at least had a chance to get all the information necessary.

Il faudra notamment faire en sorte que les jeunes Irlandais soient en mesure de se faire leur propre opinion et leur donner au moins la possibilité de consulter toutes les informations nécessaires.


We have the ID technology in the framework of eCustoms, and we have a very wide cooperation network: cooperation among the customs authorities of the Member States, cooperation with other law enforcement agencies, cooperation with business – and referring to the contribution of Mr Harbour, I should like to say that in Frankfurt last week I had the chance to get information on the MediFake project, which is about counterfeit medicines, and if any distinction may be drawn between the different kinds of fake products, certainly pharmaceuticals are the most d ...[+++]

Nous avons la technologie d'identification dans le cadre d'eCustoms, et nous avons un très vaste réseau de coopération: coopération entre les autorités douanières des États membres, coopération avec d'autres services répressifs, coopération avec les entreprises, et, en référence à la contribution de M. Harbour, j'aimerais dire que j'ai eu la chance d'obtenir, la semaine dernière à Frankfort, des informations sur le projet MediFake relatif aux médicaments contrefaits et que, s'il fallait opérer une distinction entre les différents types de contrefaçons, je dirais que ce sont certainement les médicaments qui sont les plus dangereux.


We have the ID technology in the framework of eCustoms, and we have a very wide cooperation network: cooperation among the customs authorities of the Member States, cooperation with other law enforcement agencies, cooperation with business – and referring to the contribution of Mr Harbour, I should like to say that in Frankfurt last week I had the chance to get information on the MediFake project, which is about counterfeit medicines, and if any distinction may be drawn between the different kinds of fake products, certainly pharmaceuticals are the most d ...[+++]

Nous avons la technologie d'identification dans le cadre d'eCustoms, et nous avons un très vaste réseau de coopération: coopération entre les autorités douanières des États membres, coopération avec d'autres services répressifs, coopération avec les entreprises, et, en référence à la contribution de M. Harbour, j'aimerais dire que j'ai eu la chance d'obtenir, la semaine dernière à Frankfort, des informations sur le projet MediFake relatif aux médicaments contrefaits et que, s'il fallait opérer une distinction entre les différents types de contrefaçons, je dirais que ce sont certainement les médicaments qui sont les plus dangereux.


Now, however, the amendments to the report proposed by the Finnish MEPs to keep one seat have not got through at the committee stage, and they would not have had a chance of getting though in plenary.

Toutefois, les amendements proposés par les députés finlandais pour conserver un siège ne sont pas passés au stade de la commission et ils n'auraient eu aucune chance en plénière.


Members in the justice committee have had a chance to study Bill C-23 and are now well aware that this bill is not about major substantive reforms.

Les membres du Comité de la justice ont eu l'occasion d'étudier le projet de loi C-23 et sont maintenant bien conscients du fait que ce projet de loi ne prévoit pas de réformes profondes.


It is curious because, during that whole period when numerous projects were being put into place and being funded into the future, projects that had real support from Canadians across the country, the scientific and environmental communities, that while they had not had a chance to get themselves working, the Conservatives, as opposition and then as government, were disclaiming the whole basis of climate change.

Cela me semble curieux car, pendant toute cette période où de nombreux projets ont été mis en place et financés en prévision de l'avenir des projets qui avaient l'appui réel des Canadiens, de la communauté scientifique et des groupes écologistes, mais qui n'ont pas eu le temps de prouver leur efficacité les conservateurs, d'abord dans l'opposition puis en tant que gouvernement, réfutaient toute la notion de changements climatiques.


– (DE) Mr President, before Iraq was invaded, Europe had had the chance to let go of the USA’s dubious coat-tails and carve out for itself an independent role as a mediator motivated by reason, and, even as late as the business with the CIA’s rendition flights and secret torture prisons, we should have put clear blue water between ourselves and the activities of the George Bush Gang, which were inhumane and contrary to international law, and ought to have denounced them instead of trying to get Europe’s taxpayers to cough up for the A ...[+++]

- (DE) Monsieur le Président, avant l’invasion de l’Iraq, l’Europe a eu l’occasion de quitter les basques douteuses des États-Unis et de se forger un rôle indépendant de médiateur motivé par la raison. Pareillement, lors de l’affaire des vols de restitution de la CIA et des camps de torture secrets, nous aurions dû mettre de la distance entre nous et les activités du gang de George Bush, qui étaient inhumaines et contraires au droit international, et nous aurions dû les dénoncer au lieu d’essayer de faire payer les contribuables européens pour les politiques belliqueuses américaines.




D'autres ont cherché : conservatives had a chance to get bill c-52     had a chance     have     had the chance     that     one seat have     keep one seat     justice committee have     study bill     during     being put into     should have     had a chance to get bill c-52     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'had a chance to get bill c-52' ->

Date index: 2021-08-24
w