Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «guinea-bissau would have dearly loved » (Anglais → Français) :

Mr. Lomer: To answer your question concerning the commissioner who has these ongoing investigations that he had to scrap, I would have dearly loved to have been there to ask him this question: What criminal activity was it that your police officers were committing that they were not authorized to do that caused you to scrap that investigation?

M. Lomer: Pour répondre à votre question concernant le commissaire qui a dû laisser tomber les enquêtes en cours, j'aurais bien aimé être là pour lui poser la question suivante: à quelle activité criminelle se livraient vos policiers pour que vous ayez été obligé de mettre fin à cette enquête?


I would say that anybody earning $48,000 a year is earning a comfortable living, and there are millions of Canadian workers, most of them employed full time, who would dearly love to have incomes of more than $48,750.

À mon avis, lorsqu'on gagne 48 000 $ par an, on se débrouille fort bien, sans compter que des millions de travailleurs canadiens, qui travaillent pour la plupart à plein temps, seraient ravis d'avoir un revenu de plus de 48 750 $ par an.


5. Urges all countries, especially Libya's neighbours, to cooperate with the new Libyan authorities and the international justice authorities, namely the ICC, to ensure that Gaddafi and his inner circle are brought to justice; recalls that, for instance, Niger and Burkina Faso are parties to the ICC and, therefore, have an obligation to cooperate with the Court and transfer Gaddafi and his indicted relatives to the ICC if they enter their territories; deplores the offer of asylum by Guinea Bissau to Gaddafi to go and live in that country ...[+++]

5. invite instamment tous les pays, et en particulier les voisins de la Libye, à coopérer avec les nouvelles autorités libyennes et avec les instances judiciaires internationales, en l'occurrence la CPI, pour que Kadhafi et son entourage proche soient traduits en justice; rappelle que le Niger et le Burkina Faso, par exemple, sont parties à la CPI et sont donc tenus de collaborer avec la Cour et de livrer M. Kadhafi et ses proches inculpés à la CPI s'ils entrent sur leur territoire; déplore l'offre d'asile faite par la ...[+++]


I am sure that every one of us would have dearly loved to be part of one.

Le cas échéant, je suis certain que chacun d'entre nous y aurait pris part avec grand plaisir.


– (IT) Mr President, last summer I went on holiday to Guinea-Bissau, and, as is my wont, I exchanged a few words with one of the local elderly pensioners, or rather with a fisherman from Guinea-Bissau would have dearly loved to have become a pensioner.

- (IT) Monsieur le Président, j'étais cet été en vacances en Guinée-Bissau et, comme à mon habitude, j'ai échangé quelques mots avec un retraité local, ou plutôt, je me corrige, avec un pêcheur de Guinée-Bissau qui aurait volontiers voulu devenir retraité.


You came up to me, as honorary President, linked arms with me and said: ‘Dear Mr Fatuzzo, you not only have to vote, and I advise you to vote, for Mrs de Sarnez’s report that provides for the Erasmus Mundus masters for cultural exchanges between young people, but you must also propose the foundation of the Fatuzzus Mundus senior masters – I repeat: Fatuzzus Mundus senior masters – so that there can be intercultural exchanges between pensioners, who would dearly love this’.

Vous êtes venu vers moi en votre qualité de président honoraire et, tout en me prenant par le bras, vous m’avez dit: "Cher Monsieur Fatuzzo, non seulement vous devez voter, et je vous conseille de voter pour le rapport de Mme de Sarnez qui prévoit la mise en place de "masters Erasmus Mundus" qui permettront des échanges culturels entre jeunes gens, mais vous devez aussi proposer la fondation des masters Fatuzzus Mundus pour les seniors - je répète: masters seniors Fatuzzus Mundus - pour qu’il y ait des échanges interculturels entre les retraités, qui adoreraient cela".


3. states that the Committee on Budgets would have preferred to enter the amount earmarked for the fisheries agreement with Guinea-Bissau in the reserve (B0-40),

3. fait remarquer qu'elle aurait préféré que le montant des crédits destinés à l'accord de pêche avec la Guinée-Bissau fût inscrit dans la réserve (B0-40);


I regard these hearings as an historic occasion and would have dearly loved to give my comments in person.

Je considère ces audiences comme un moment historique et j'aurais beaucoup voulu prononcer ces remarques en personne.


I would dearly love to have the Privacy Commissioner of Canada supervise the application of this bill, but that would import monetary considerations.

J'aimerais beaucoup que le commissaire à la protection de la vie privée du Canada supervise l'application du projet de loi, mais cela nécessiterait des considérations monétaires.


As I said in my brief, I would dearly love to see a support fund developed for these community radio stations, to help the two that already exist in Nova Scotia, in Baie Sainte-Marie and Chéticamp, but also the two others that have obtained broadcasting licences, in Isle Madame and the Halifax region.

Comme je l'ai dit dans mon mémoire, je souhaiterais ardemment que l'on développe un fonds d'appui à ces radios communautaire pour aider les deux qui existent déjà en Nouvelle-Écosse, soit à la Baie Sainte-Marie et à Chéticamp, mais également les deux autres qui ont obtenu leur licence de diffusion, soit dans la région de l'île Madame et dans la région d'Halifax.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'guinea-bissau would have dearly loved' ->

Date index: 2022-05-07
w