14. Stresses that there should be no impunity for perpetrators of gro
ss human rights and international humanitarian law violations; calls for the perpetrators of such acts to be reported, identif
ied, prosecuted and punished in accordance with national and international criminal law; points out, in this regard, that the situation in the CAR has already been brought before the ICC and that, under the Court’s statute, there is no period of prescri
ption for genocide, crimes against h ...[+++]umanity or war crimes, and welcomes the statement made on 7 August 2013 by the Prosecutor of the ICC; 14. souligne qu'il ne peut y avoir d'impunité
pour les auteurs de violations flagrantes des droits de l'homme et d
u droit humanitaire international; demande que les auteurs de ces actes soient dénoncés, identi
fiés, poursuivis et punis conformément au droit national et au droit pénal international; souligne à cet égard que la situation en RCA a déjà été évoquée devant la CPI et qu'en vertu des statuts de la CPI, il n'y a pas de pr
...[+++]escription pour les génocides, les crimes contre l'humanité ou les crimes de guerre, et se félicite de la déclaration faite le 7 août 2013 par le procureur de la Cour pénale internationale;