Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "guideline points out that commissioner kyprianou promised " (Engels → Frans) :

9. Deplores the fact that the Commission's Communication on the CAP health check lacks vision, fails to consider effective measures relating to the sustainable use of natural resources, diversification of incomes and balanced rural-urban development, does not seriously challenge the fact that 30% of CAP subsidies go to 1% of holdings, most of which would be competitive and thriving without these subsidies, and does not contain any reference to fairer principles for future income support, such as making payments conditional on the employment and environmental performance of farms of any size; calls on the Commission to ensure that cross- ...[+++]

9. regrette que la communication de la Commission sur le 'bilan de santé" de la PAC manque de vision et n'envisage pas de mesures efficaces concernant l'utilisation durable des ressources naturelles, la diversification des revenus et un développement équilibré des régions rurales et des régions urbaines, n'apporte pas de solution sérieuse au fait que 30 % des subventions de la PAC vont à 1 % des entreprises agricoles, dont la plupart n'ont pas besoin de ces aides pour être compétitives et prospères, ne contient au ...[+++]


"Humanitarian workers are humble but their achievement is not: each of them can make a difference for hundreds of human beings and this could be the difference between life or death, between starvation and deprivation or promise and self-sufficiency,” pointed out Kristalina Georgieva, the European Union Commissioner for International Cooperation, Humanitarian Aid and Crisis Response.

«Si les travailleurs humanitaires sont humbles, leurs réalisations ne le sont pas: chacun d'entre eux peut jouer un rôle décisif pour des centaines d'êtres humains et cela peut faire pencher la balance de la mort vers la vie, de la famine et la privation vers l'espoir et l'autosuffisance», a souligné à ce propos Mme Kristalina Georgieva, commissaire de l'Union européenne responsable de la coopération internationale, de l’aide human ...[+++]


– (FR) Mr President, I should like to begin by thanking our rapporteur, Mrs Vergnaud, who unfortunately had her work cut out with the Committee on the Internal Market and Consumer Protection because, as Commissioner Kyprianou pointed out to us, we have, on the one hand, case-law, that is to say, in fact, the Treaties as interpreted by the Court of Justice, and, on the other hand, the position adopted by the European Parliament during the vote on the Services Directive, a position that clearly ...[+++]

- Monsieur le Président, je voudrais tout d’abord remercier notre rapporteur, Mme Vergnaud, qui a eu, malheureusement, fort à faire avec la commission du marché intérieur, parce que, comme nous l’a rappelé le commissaire, M. Kyprianou, nous avons, d’une part, la jurisprudence, c’est-à-dire en fait les traités tels qu’interprétés par la Cour de justice et, d’autre part, une position du Parlement européen lors du vote sur la directiv ...[+++]


– (FR) Mr President, I should like to begin by thanking our rapporteur, Mrs Vergnaud, who unfortunately had her work cut out with the Committee on the Internal Market and Consumer Protection because, as Commissioner Kyprianou pointed out to us, we have, on the one hand, case-law, that is to say, in fact, the Treaties as interpreted by the Court of Justice, and, on the other hand, the position adopted by the European Parliament during the vote on the Services Directive, a position that clearly ...[+++]

- Monsieur le Président, je voudrais tout d’abord remercier notre rapporteur, Mme Vergnaud, qui a eu, malheureusement, fort à faire avec la commission du marché intérieur, parce que, comme nous l’a rappelé le commissaire, M. Kyprianou, nous avons, d’une part, la jurisprudence, c’est-à-dire en fait les traités tels qu’interprétés par la Cour de justice et, d’autre part, une position du Parlement européen lors du vote sur la directiv ...[+++]


The Spanish delegation thanked Commissioner Kyprianou for the negotiations undertaken and pointed out the need for a stable agreement on authorisations for meat exports to Russia.

La délégation espagnole a remercié M. Kyprianou, membre de la Commission, pour les négociations qui ont été engagées et a souligné qu'il convenait de conclure un accord stable concernant les autorisations pour les exportations de viande vers la Russie.


As Commissioner Kyprianou has already pointed out, animal welfare is in poultry farmers’ economic interests.

Comme le commissaire Kyprianou l’a déjà souligné, le bien-être animal va dans le sens des intérêts économiques des éleveurs de volaille.


We have very active trade commissioners. I'm not sure this is a priority for them (1130) [Translation] Mr. Michel Pradier: As you pointed out, the international market is one promise for the future among many others, but that promise is very important for our culture and deserves to be sustained and supported.

Nos délégués commerciaux sont très actifs, mais je ne suis pas certaine qu'il s'agit d'une priorité pour eux (1130) [Français] M. Michel Pradier: Le marché international, comme vous l'avez souligné, est une voie d'avenir parmi bien d'autres, mais cette voie est très importante pour notre culture et elle mérite d'être soutenue et appuyée.


Commissioner Kyprianou pointed out that the complaints lodged by the aforementioned States related to delays in the procedures for registering GMOs, not to the Community legislation.

Le Commissaire Kyprianou a rappelé que les plaintes déposées par les Etats mentionnés portaient sur le retard dans les procédures d'enregistrement des OGM, et non sur la législation communautaire.


(FR) Mr President, Commissioner, Mr Costa Neves has produced an important report on the 2002 budget guidelines. Unfortunately, however, I have to point out that there are a number of inconsistencies in the report.

- Monsieur le Président, Madame la Commissaire, M. Costa Neves a réalisé un rapport important sur les orientations budgétaires pour 2002 mais, malheureusement, je dois y regretter un certain nombre d'inconséquences.


In reply, the Commissioner promised an evaluation at the beginning of 1998, pointing out that discussion would also have to be initiated on the follow-up to the current programme.

En réponse, le Commissaire a promis une évaluation début 1998; elle a rappelé qu'il faudra aussi engager le débat sur les suites à donner au programme en cours.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'guideline points out that commissioner kyprianou promised' ->

Date index: 2024-11-20
w