Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «guests and 2 million listings since » (Anglais → Français) :

Airbnb is worth USD 20 billion, is active in 34,000 cities in 190 countries, and has had 35 million guests and 2 million listings since its launch in 2008.

Airbnb a une valeur de 20 milliards USD, est actif dans 34 000 villes et 190 pays, compte 35 millions de clients et a été listé 2 millions de fois depuis son lancement en 2008.


235. Notes that IMG has received, directly or indirectly under joint management, more than EUR 130 million from the Commission since its creation in 1994; notes that due to the interruption of payments by the Commission, IMG has taken the case to court and that the status of this organisation is subject to legal controversy; urges the Commission to take a clear decision in this regard and asks the Commission to inform Parliament about the follow-up given to the OLAF enquiry opened in 2011; urges the Commission to provide Parliament with a ...[+++]

235. note que, depuis sa création, l'IMG a bénéficié de plus de 130 millions d'EUR de la Commission en gestion conjointe, gestion directe ou gestion indirecte; prend acte de ce que l'IMG, en raison de l'interruption des versements par la Commission, a saisi la justice et que le statut de cette organisation fait l'objet de controverses juridiques; demande instamment à la Commission de prendre une décision claire à ce sujet et de l'informer sur les suites données à l'enquête de l'OLAF ouverte en 2011; prie instamment la Commission de lui communiquer, en en précisant le statut juridique, la liste ...[+++]


229. Notes that IMG received, directly or indirectly under joint management, more than EUR 130 million from the Commission since its creation in 1994; notes that due to the interruption of payments by the Commission, IMG has taken the case to court and that the status of this organisation is subject to legal controversy; urges the Commission to take a clear decision in this regard and asks the Commission to inform Parliament about the follow-up given to the OLAF enquiry opened in 2011; urges the Commission to provide Parliament with a ...[+++]

229. note que, depuis sa création, l'IMG a bénéficié de plus de 130 millions d'EUR de la Commission en gestion conjointe, gestion directe ou gestion indirecte; prend acte de ce que l'IMG, en raison de l'interruption des versements par la Commission, a saisi la justice et que le statut de cette organisation fait l'objet de controverses juridiques; demande instamment à la Commission de prendre une décision claire à ce sujet et de l'informer sur les suites données à l'enquête de l'OLAF ouverte en 2011; prie instamment la Commission de lui communiquer, en en précisant le statut juridique, la liste ...[+++]


Several Member States have tried ways of improving low rates of female involvement in management. Following the recent adoption in France of a law requiring companies to observe quotas for women board members – under which listed companies with more than 500 employees and an annual turnover of more than EUR 50 million will have to achieve a threshold of 40% by 2015 – Italy is proposing its own quota legislation, while Spain has had a quota law since 2007, als ...[+++]

Après la loi française imposant des quotas au sein des conseils d'administration des entreprises, qui a été récemment adoptée et qui prévoit un seuil de 40% à l'horizon 2015 au sein des conseils d'administration des entreprises cotées en Bourse employant plus de 500 salariés et ayant un chiffre d'affaire annuel de plus de 50 millions d'Euros, l'Italie a à son tour proposé une loi relative aux quotas dans les conseils d'administration. En Espagne, la loi sur les quotas date de 2007 et prévoit 40% à l'horizon 2015.


As for the countries involved – Korea, Burma and Palestine – it seems to me essential to add to the list the Democratic Republic of the Congo, which causes the equivalent of a tsunami every three months, with 3.6 million deaths since 1992 in an atmosphere of general indifference, and finally Darfur, which is really starting to be the ‘forgotten man’ in this context.

En ce qui concerne les pays - la Corée, la Birmanie et la Palestine - il me paraît essentiel d’y ajouter la République démocratique du Congo, qui donne lieu à un tsunami trimestriel et qui compte 3,6 millions de morts depuis 1992 dans l’indifférence générale, et enfin, le Darfour, qui commence à être vraiment l’oublié de la situation.


While many factors influence the donation of listed securities, it is estimated that the elimination of the capital gains tax on these donations to charities has resulted in more than $300 million since budget 2006, of which $20 million has been given to the arts.

Je suis certain que cette mesure sera également profitable au milieu des arts. Alors que de nombreux facteurs influent sur les dons de titres cotés, on estime que la suppression de l'impôt sur les gains en capital prélevé sur ces dons aux organismes de bienfaisance s'est traduite par des dons de plus de 300 millions de dollars depuis le budget de 2006, dont 20 millions de dollars ont été accordés aux arts.


While a comprehensive list of events will be announced when the Year of the Veteran is officially launched this afternoon, some of the highlights include recognizing Second World War veterans on Victory in Europe Day, V E Day, in May and again in August to mark Victory in the Pacific Day, V J Day; the opening of the new Canadian War Museum in May with veterans as the first guests of honour; the unveiling of the Seventh Book of Remembrance on Parliament Hill to commemorate Canadian Forces members killed in service ...[+++]

La liste complète des événements sera rendue publique cet après- midi au moment du lancement officiel de l'Année de l'ancien combattant. Toutefois, parmi ces événements, il y aura des cérémonies de reconnaissance des anciens combattants de la Seconde Guerre mondiale, en mai, le jour de la victoire en Europe, et de nouveau en août, pour marquer le jour de la victoire dans le Pacifique, ou jour de la Victoire sur le Japon. Il y aura aussi l'inauguration ...[+++]


– (FR) Madam President, the aim of the International Criminal Court is to judge the perpetrators of the most serious crimes that have international implications, an aim that is all the more commendable since it was defined at the end of the most crime-ridden century in the history of humanity, a century which saw the genocide of the Armenians in 1916, of the Jews in the 1940s, one hundred million deaths caused by Communism, the Christians of Sudan massacred ...[+++]

- Madame la Présidente, la Cour pénale internationale a pour objet de juger les auteurs des crimes les plus graves ayant une portée internationale, objectif d'autant plus louable qu'il a été défini à la fin du siècle le plus criminel de l'histoire de l'humanité : génocide des Arméniens en 1916, des Juifs dans les années 1940, les cent millions de morts du communisme, les chrétiens du Soudan massacrés par les islamistes, le million d'enfants irakiens af ...[+++]


Ms. Bonnie Brown: First of all, I would not like to leave the guests with the impression that we don't appreciate the cooperation they have shown since the beginning of this process, not only to do with small business but also to do with some of the things that were listed at the beginning, of which I am aware: the Career Edge cooperation with HRD; The Entrepreneurial Spirit, same thing; your interaction with Calmead ...[+++]

Mme Bonnie Brown: Premièrement, je ne voudrais pas que nous donnions à nos invités l'impression que nous n'apprécions pas la collaboration dont ils ont fait preuve depuis le début de ce processus, en ce qui concerne non seulement les petites entreprises, mais également certains des autres aspects dont nous avons parlé au début, par exemple le programme Career Edge, en collaboration avec le ministère du Développement des ressources humaines, tout comme le cours sur l'esprit d'entreprise; vos rapports avec la fondation Calmeadow, à laquelle s'intéressent beaucoup de nos députés et qui offre du micro-crédit; le leadership dont vous avez fait preuve au sujet de l'an 2000—nous savons que les banques sont très en ...[+++]


We've carried about 10 million guests since we commenced operations, and after Air Canada we carried more Canadians than any other carrier in the year 2000, with an average one-way fare of about $94.

Nous avons transporté environ 10 millions de voyageurs depuis le début de nos activités et, après Air Canada, nous avons transporté plus de Canadiens que n'importe quel autre transporteur au cours de l'année 2000, et notre billet aller seulement coûte en moyenne environ 94 $.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'guests and 2 million listings since' ->

Date index: 2025-01-26
w