Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «government is somewhat embarrassed about » (Anglais → Français) :

I would like to know whether he has asked himself questions about the somewhat embarrassing, if not downright incestuous, connections between major companies and those carrying out research.

J'aimerais savoir s'il s'est interrogé sur le lien un peu embarrassant, pour ne pas dire incestueux, qui existe entre les grandes compagnies et ceux qui font de la recherche.


– (DE) Madam President, ladies and gentlemen, I no longer feel compelled to say anything about the somewhat embarrassing history of the competitiveness pact.

– (DE) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, je ne ressens plus l’obligation de dire quoi que ce soit à propos de l’histoire assez embarrassante du pacte de compétitivité.


Obviously the government is somewhat embarrassed about how it has tried to bring in crowbar changes to the immigration act.

De toute évidence, le gouvernement est quelque peu embarrassé des modifications brutales qu’il a tenté d’apporter à la Loi sur l’immigration.


I remain somewhat embarrassed by the fact that this one-sided " exchange" of visits is sponsored solely and entirely by the Government of Taiwan, so that visiting politicians could feel themselves to be under some obligation to that government for their hospitality, even though increasing Canada's political and business contacts with Taiwan is a valid and reasonable objective.

Je suis quelque peu gênée par le fait que cet «échange» unilatéral de visites est parrainé uniquement et entièrement par le gouvernement de Taïwan, de sorte que les politiciens en visite là-bas se sentent endettés envers ce gouvernement pour son hospitalité, même si l'élargissement des contacts politiques et commerciaux du Canada avec Taïwan est un objectif valable et raisonnable.


I must add, however, that I am somewhat embarrassed to say that a copy of this report seems to have found its way into the hands of a major daily newspaper and an article about the committee report appeared this morning.

Je dois toutefois ajouter que je suis quelque peu gêné de dire qu'une copie de ce rapport semble être parvenue à un grand quotidien et qu'un article sur le rapport du comité est sorti ce matin.


To tell you the truth, I have been rather embarrassed over the past few weeks about the attitude of the Dutch Government. It has wavered long, far too long, over adopting a final stance and abandoning the veto.

En toute franchise, j'ai eu honte, ces dernières semaines, de l'attitude du gouvernement néerlandais, qui a longtemps, trop longtemps, hésité sur l'adoption d'une position définitive et le renoncement à son veto.


Apart from the fact – and this may be somewhat embarrassing – that we virtually never vote in the Governing Council, so there is nothing to be published, I will not repeat all the arguments against this which I have brought before this Parliament on earlier occasions, but one has to remember that the decisions of the Governing Council of the Eurosystem are made in a collegial way and there is one decision only which emerges.

Mis à part le fait - qui peut s'avérer quelque peu gênant - que nous ne votons quasiment jamais au conseil des gouverneurs et que, donc, il n'y a rien à publier, je ne reviendrai pas sur les arguments contre ce principe, arguments que j'ai d'ailleurs exposés dans ce Parlement précédemment. Toutefois, il ne faut pas oublier que les décisions du conseil des gouverneurs du SEBC sont prises de façon collégiale et qu'une seule et unique décision est rendue publique.


To obtain that right, we call on the Commission, the national parliaments and those governments which recognise that genuine democracy at European level is in the interests of their citizens – perhaps not in the interest of their administrations, but certainly in the interests of their citizens. Those are the governments which no longer believe the nonsense about the mystical omnipotence of the sovereign state and which were embarrassed at Nice by the hagg ...[+++]

Pour obtenir ce droit, nous en appelons à la Commission, aux parlements nationaux et aux gouvernements qui savent qu'une vraie démocratie au niveau européen va dans le sens de l'intérêt de leurs citoyens - peut-être pas de celui de leurs administrations, mais certainement de celui de leurs citoyens -, aux gouvernements qui ne croient plus en la blague de l'omnipotence mystique de l'État souverain et qui ont été embarrassés par les marchandages de Nice.


– I am still not quite clear about your answer and would just like to ask whether you think that governments in neutral countries are being somewhat economical with the truth?

- (EN) Je n’ai pas encore bien saisi votre réponse. Je voudrais juste vous demander si vous pensez que les gouvernements de pays neutres sont en quelque sorte avares lorsqu’il s’agit de dire la vérité ?


The problem with all this is that the government knows perfectly well that the guidelines it is about to adopt will also be used unofficially in cases that come under the jurisdiction of the provinces, which is somewhat embarrassing for a government that keeps talking about the flexibility of the federal system and its intention to decentralize.

Le problème dans tout cela, c'est que le gouvernement sait très bien que les lignes directrices qu'il s'apprête à adopter seront aussi utilisées officieusement dans les causes qui relèvent de la compétence des provinces et c'est un peu gênant pour un gouvernement qui parle sans cesse de flexibilité du système fédéral et de son intention de décentraliser.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'government is somewhat embarrassed about' ->

Date index: 2020-12-28
w