Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «government diverts billions » (Anglais → Français) :

These governments diverted $57 billion—sometimes this amount is estimated at $58 billion—of the employment insurance fund or, in other words, worker and employer contributions.

Ces gouvernements ont détourné 57 milliards de dollars — on évalue parfois le détournement à 58 milliards de dollars — du fonds de l'assurance-emploi, c'est-à-dire de l'argent payé par les travailleurs et les employeurs.


Diverting taxpayers' dollars into paying $50 billion a year in interest diverts billions of dollars directly away from spending on all other government programs, in particular social spending, since social spending is the largest part of the federal spending program.

Le gouvernement va se servir de l'argent des contribuables pour payer 50 milliards de dollars par an en intérêts et réduire d'autant les fonds consacrés à tous les autres programmes, notamment les dépenses sociales qui constituent la majeure partie des dépenses du fédéral.


The government diverts billions of dollars from the employment insurance fund, supposedly to cover increased expenses, like eradicating the deficit, while it would be far easier to get it hands on some $50 million or $54 million in the other place, instead of dipping into the pockets of the unemployed, the workers and the employers across Canada.

Le gouvernement détourne des milliards de dollars de la caisse de l'assurance-emploi pour couvrir, dit-il, des dépenses plus importantes, comme éponger son déficit, alors qu'il y aurait des sommes à aller chercher beaucoup plus facilement de l'autre côté, entre 50 millions et 54 millions de dollars qui servent à entretenir le Sénat, plutôt que d'aller chercher l'argent dans les poches des chômeurs, des chômeuses, des travailleurs, des travailleuses et des employeurs partout à travers le Canada.


The Minister of Finance indicates that his government is preparing to sink its claws into the employment insurance fund surplus, and thus to divert billions of dollars from its intended purpose, which is to ensure earnings for those who lose their jobs.

Le ministre des Finances laisse entendre que son gouvernement se prépare à mettre le grappin sur le surplus de l'assurance-emploi et ainsi détourner des milliards de dollars de leurs fins, soit une assurance-salaire pour les travailleurs qui perdent leur emploi.


He said: Mr. Speaker, this is a bill to give back to all of those who finance the employment insurance program, employers and employees, total control over that program to stop the federal government from diverting billions of dollars of the money people contribute to ensure that they can count on a decent employment insurance program.

—Monsieur le Président, ce projet de loi vise à redonner à ceux qui financent le régime d'assurance-emploi, c'est-à-dire les employeurs et les employés, le plein contrôle du régime pour arrêter le gouvernement fédéral qui détourne à coups de milliards de dollars l'argent que les gens cotisent pour s'assurer un régime d'assurance-emploi décent.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'government diverts billions' ->

Date index: 2023-10-22
w