Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "going to end up feeling a double whammy because " (Engels → Frans) :

All the young people in the hon. gentleman's riding across the way who he must think probably support his government are going to end up feeling a double whammy because we have a situation where this government will raise CPP premiums by 73%.

Tous les jeunes de la circonscription du député d'en face dont il pense probablement qu'ils appuient son gouvernement vont se faire avoir deux fois parce que le gouvernement va augmenter les cotisations du RPC de 73 p. 100.


It can ultimately lead to the frustration of people who feel that, first, they can't report because it won't be taken seriously, because it is not taken seriously at the time, and second, there is an expectation that we're not really sure where it's going to end up and whether it will become discipline or harassment.

Au bout du compte, cela peut frustrer les gens qui voudraient signaler le problème et qui estiment d'abord qu'on ne les prendra pas au sérieux, comme c'est arrivé à d'autres, avant; qu'ensuite, on ne sait pas vraiment si on en fera un cas disciplinaire ou un cas de harcèlement.


Even in the ones that settle and don't go to court, do you have any experience that sometimes the children feel that they haven't had a voice in the way it's been settled because of the power differential in the family, where it has been decided without the children's input at all, but because it doesn't go to court there ends up being an assumption that it's all okay?

Même dans le cas des personnes qui règlent hors cours, avez-vous été témoin d'un cas où parfois les enfants estiment qu'ils n'ont pas eu voix au chapitre en ce qui concerne le règlement à cause de la différence de pouvoir dans la famille, ou la décision a été prise sans que les enfants aient leur mot à dire, mais parce que le différend ne se rend pas au tribunal, on finit par supposer que tout va bien?


It's not really a question, but I guess you're saying neither side is really right, and if legislation is passed that says the deceased's wishes are to be respected regardless of what the family feels, we may end up in a situation, if there isn't proper protocol, where it's easy not to have someone like you, because we will just go by this form and it's too bad if the family doesn't agree.

Je suppose que vous voulez dire que rien n'est clair d'un côté ou de l'autre et que si des dispositions législatives sont adoptées pour que la volonté de la personne décédée soit respectée, quels que soient les sentiments de la famille, en l'absence d'un protocole, en fin de compte, si quelqu'un comme vous n'intervient pas, c'est ce qui se trouve sur la fiche qui va prévaloir, et tant pis pour la famille.


Mr. Charles Bassett: This was the only item in the report on which we ended up having a disagreement with the Auditor General, because we understand the point he's making, but we feel that if you go through all the paperwork, the request for proposal we issued on this states very specifically that we were looking for a number of individuals to do this work and that we would sign contracts with ...[+++]

M. Charles Bassett: C'est le seul aspect du rapport sur lequel nous sommes en désaccord avec le vérificateur général, parce que nous comprenons son point de vue, mais nous sommes d'avis que, si vous examinez toute la documentation, l'appel d'offres que nous avons lancé à ce sujet indique très précisément que nous cherchions un certain nombre de personnes pour effectuer ce travail et que nous allions signer des contrats avec eux.


In the area of taxation, and I shall end here, all we need to do is incorporate into the Treaty what jurisprudence has already said, a single definition of tax domicile, an agreement on double taxation, the application of the non-discrimination principle, and I shall not go on because my time has run out.

En matière de fiscalité, et je terminerai par là, il suffirait d’incorporer dans le Traité ce que la jurisprudence a déjà dit, une définition unique du domicile fiscal, un accord de double imposition, l’application du principe de non-discrimination . et je m’arrêterai là parce que mon temps de parole est écoulé.


In the area of taxation, and I shall end here, all we need to do is incorporate into the Treaty what jurisprudence has already said, a single definition of tax domicile, an agreement on double taxation, the application of the non-discrimination principle, and I shall not go on because my time has run out.

En matière de fiscalité, et je terminerai par là, il suffirait d’incorporer dans le Traité ce que la jurisprudence a déjà dit, une définition unique du domicile fiscal, un accord de double imposition, l’application du principe de non-discrimination . et je m’arrêterai là parce que mon temps de parole est écoulé.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'going to end up feeling a double whammy because' ->

Date index: 2024-08-16
w