Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "goal to which i think we should commit ourselves " (Engels → Frans) :

I addition, I don't think we should deprive ourselves of the opportunity to meet with people who want to raise issues on which Canada is going to have to take a stand in any case.

Je pense qu'on ne doit pas non plus se priver de rencontrer des gens qui veulent soulever des problèmes sur lesquels le Canada va devoir se prononcer de toute façon.


Since it will be reported, I think we should be conducting ourselves as though it will be reported and to indicate that, in point of fact, Senator Joyal is committing the government.

C'est pourquoi je crois que nous devrions nous conduire en conséquence et indiquer si, dans les faits, le sénateur Joyal prend un engagement au nom du gouvernement.


Europe must be a pioneer – a goal to which I think we should commit ourselves – but Europe must also make clear that no problem illustrates more visibly than this one how this world interacts and that the action of one continent is not sufficient to dispel the threat posed to the whole of humanity.

L’Europe doit jouer un rôle de pionnier - je pense que nous devrions nous y engager -, mais l’Europe doit aussi démontrer qu’aucun autre problème ne fait apparaître plus clairement le fait que notre univers est interdépendant et que l’action d’un continent ne suffit pas à mettre toute l’espèce humaine à l’abri du danger.


I don't think we should limit ourselves to three or four considerations such as who will have the final say on major projects, and which projects will go ahead.

Je ne veux pas qu'on se limite à trois ou quatre éléments tels que: qui décidera des grands projets, et de quels projets?


I think that is a noble role, which the United States has very often played in the past century, and I think we should be ashamed of ourselves for not participating in that role more vigorously (1155) Mr. Ken Epp: Mr. Speaker, I rise on a point of order.

À mon avis, c'est un rôle noble que les États-Unis ont rempli très souvent depuis un siècle et nous devrions avoir honte de ne pas y participer plus vigoureusement (1155) M. Ken Epp: Monsieur le Président, j'invoque le Règlement.


We should commit ourselves today to building an order in Europe and throughout the world in conjunction with all our neighbours – an order in which Europe is strong and united.

Engageons-nous dès aujourd'hui nous-mêmes à établir avec tous nos voisins un ordre en Europe et dans le monde, dans lequel les européens se sentiront forts et unis.


I am nevertheless aware that there are significant commercial interests at stake in this sector. I do not support the view that we should restrict ourselves simply to creating a rail market. Rather, I think we should work towards a European transport policy, which is not quite the same thing.

En revanche, ce que je sais, c'est qu'il y a des convoitises commerciales tout à fait considérables en présence, et je ne suis pas de ceux qui se limitent ici à la création d'un marché ferroviaire ; je suis de ceux qui souhaitent que l'on se dirige vers une politique des transports européenne, ce qui est tout de même un peu différent.


I am nevertheless aware that there are significant commercial interests at stake in this sector. I do not support the view that we should restrict ourselves simply to creating a rail market. Rather, I think we should work towards a European transport policy, which is not quite the same thing.

En revanche, ce que je sais, c'est qu'il y a des convoitises commerciales tout à fait considérables en présence, et je ne suis pas de ceux qui se limitent ici à la création d'un marché ferroviaire ; je suis de ceux qui souhaitent que l'on se dirige vers une politique des transports européenne, ce qui est tout de même un peu différent.


I think we should ask ourselves what should come first, if not protecting society, in this kind of legislation (1515) Everything that we do here, all the legislation that we vote on, has as its purpose to improve the lot of society or to better protect it, which in the end comes down to improving the lot of society.

À ce moment-là il faut s'interroger pour savoir ce qu'on met en premier lieu, si ce n'est pas, dans une loi régissant des lois, la protection de la société (1515) Tous les gestes qu'on pose, toutes les législations sur lesquelles on vote sont soit pour améliorer le sort d'une société ou pour mieux la protéger, ce qui revient au fond à améliorer le sort de la société.


Let me finish by saying that public opinion is now concerning itself with transport policy – which is a good thing – and as a result, it is no longer a matter just for the specialists, for the large State bodies. It means we will all be judged by whether we can implement rapid solutions, not just the politicians but also the railwaymen and the hauliers. Let me conclude by saying that I also hope we will not confine ourselves to imposing constraints while rejecting all the solutions. In regard to north-south transport, I ...[+++]

J'en termine pour dire que l'opinion publique est entrée dans le jeu - et c'est une bonne chose - de la politique des transports, ce n'est plus une question de spécialistes, ce n'est plus l'affaire des grands corps de l'État, et que nous serons tous jugés aux solutions rapides que nous pourrons mettre en œuvre, que ce soit nous, les politiques, que ce soient les cheminots, ou que ce soient les transporteurs routiers, et j'en termine pour dire que j'aspire également à ce que l'on ne se contente pas d'imposer des contraintes, en rejetan ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'goal to which i think we should commit ourselves' ->

Date index: 2023-12-02
w