Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "giving the algerian authorities carte blanche " (Engels → Frans) :

Some of my political scientist colleagues will say there is a crisis of trust in institutions, that is to say that, for all kinds of reasons associated with changes in our societies in particular, the public is not satisfied with giving its elected representatives carte blanche every four years; it wants to participate a little more directly, and that manifests itself in all kinds of ways.

Certains de mes collègues politologues vont parler d'une crise de confiance dans les institutions, c'est-à-dire que, pour toutes sortes de raisons liées à l'évolution de nos sociétés notamment, la population n'est pas satisfaite effectivement de donner carte blanche une fois tous les quatre ans à ses élus, elle veut participer un peu plus directement, ce qui se manifeste par toutes sortes de formes.


The government feels under pressure and scrutiny, and if that resolution doesn't pass, it will be giving the government a carte blanche.

Le gouvernement sent qu'on fait pression sur lui et qu'on le surveille. Si cette résolution n'est pas adoptée, c'est comme si on lui donnait carte blanche.


It is thus inappropriate to give the Commission a "carte blanche" for whatever definition they come up with.

Il faut donc se garder de donner à la Commission carte blanche pour produire une quelconque définition de son choix.


After sabotaging negotiations in Copenhagen, shelving its so-called plan to reduce greenhouse gases and giving the oil companies carte blanche, Canada will continue to do everything it can to put off any international agreement.

Après avoir saboté les négociations à Copenhague, après avoir remisé son prétendu plan de réduction des gaz à effet de serre et laissé carte blanche aux pétrolières, le Canada fera encore tout son possible pour repousser toute entente internationale.


Nor should it, however – and this is a positive aspect of the compromise – give German local authorities carte blanche to twiddle their thumbs.

Il ne doit pas non plus donner carte blanche aux pouvoirs locaux allemands pour se tourner les pouces, et c’est là un aspect positif de ce compromis.


I will be open to talking about it. But right now, with the legislative agenda before us, I think that adopting the motion put forward by the Leader of the Government in the House of Commons would amount to giving the Conservative government carte blanche, and that is the last thing that the Bloc Québécois and Quebec want to give this government.

Mais, au moment où l'on se parle, avec le menu législatif qu'on a, je crois qu'accepter la motion du leader du gouvernement à la Chambre des communes serait tout simplement donner un chèque en blanc au gouvernement conservateur, et c'est la dernière chose que le Bloc québécois et le Québec veulent donner à ce gouvernement.


Nevertheless, our agreement must not be interpreted as giving the Algerian authorities carte blanche.

Néanmoins, notre avis conforme ne doit pas être interprété comme un blanc-seing accordé aux autorités algériennes.


I do not understand why the Liberals are prepared to give the Conservative Party carte blanche for the next two years, and allow the Conservatives to do whatever they like with our brave men and women.

Je ne comprends pas que les libéraux soient prêts à donner un chèque en blanc au Parti conservateur pendant deux ans, de sorte que les conservateurs puissent faire ce qu'ils veulent avec nos femmes et nos hommes courageux.


The validity of the distribution is open to dispute and the list of indicators in fact give the Member States carte blanche.

La validité de la distribution est discutable et la liste des indicateurs donne en fait carte blanche aux États membres.


We cannot, then, have the situation in which Parliament gives, as it were, carte blanche for the appointment to specific positions, only for the individual groups, or even national delegations within them, to decide at the end of the day who is to be appointed.

On ne peut pas en arriver à la situation où le Parlement donnerait carte blanche pour l'attribution de certains postes et où, au bout du compte, ce seraient les seuls groupes, ou même les délégations nationales au sein des groupes, qui décideraient eux-mêmes des personnes à nommer.


w