Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «give the speech i wanted to give today because » (Anglais → Français) :

Senator Smith: Anyone can give any speech they want now, but if something forms the basis of a complaint to a body that has been established by Parliament, that tends to give it some degree of legitimacy in the mind of the public.

Le sénateur Smith: On a beau dire ce qu'on veut aujourd'hui, mais, si on a affaire à un motif de plainte déposé devant un organisme établi par le Parlement, l'opinion publique a tendance à y associer une certaine forme de légitimité.


I am going to do it a little bit in reverse today because I think the points of order might be a little shorter and I want to give the hon. member a few minutes at least to put his question of privilege.

Je vais faire les choses à l'inverse aujourd'hui parce que je crois que les rappels au Règlement seront un peu plus courts et je veux donner au député au moins quelques minutes pour soulever la question de privilège.


I also want to thank Sylvia Kaufmann for her report and for her speech today because the assessment of the European Judicial Network is an important step in improving judicial cooperation in criminal matters. It should be noted that this Network has been important and effective.

Je souhaite également remercier Sylvia Kaufmann pour son rapport et son intervention aujourd'hui, parce que la remise à plat du réseau judiciaire européen est en effet une étape importante pour améliorer la coopération judiciaire pénale et il convient de rappeler que ce réseau a été important et efficace.


Mr. Speaker, I am extremely pleased to participate in this debate on the Speech from the Throne, not because of what was in the speech—in our opinion it is so acceptable that later this afternoon, the Bloc Québécois will vote against this Speech from the Throne—but because it gives me the opportunity, along with my Bloc Québécois colleagues, to give a voice to Quebecker ...[+++]

Monsieur le Président, je suis extrêmement heureux de participer à ce débat sur le discours du Trône, non pas à cause de ce qu'il y a dans le discours du Trône — il est tellement inacceptable à nos yeux qu'en fin d'après-midi, aujourd'hui même, le Bloc québécois votera contre ce discours du Trône —, mais parce que cela me permet de contribuer, avec mes collègues du Bloc québécois, à faire entendre la voix des Québécois et des Québécoises en cette Chambre.


Mr. Speaker, I feel sorry for my hon. colleague, the member for St. Catharines. He obviously has been sent in here today and has been asked to give a speech on the subject because his government cannot find many folks from Atlantic Canada who are willing to speak on it from his side.

Monsieur le Président, je suis vraiment désolé pour mon collègue de St. Catharines, qui a manifestement été envoyé ici aujourd’hui pour prononcer une allocution sur le sujet, parce que le gouvernement ne peut trouver beaucoup de députés du Canada atlantique, au sein de son parti, qui soient prêts à intervenir sur cette question.


It is, however, precisely because things have turned out so badly that those who, with a great deal of goodwill, wanted to give the new government a chance must, today, say loud and clear: ‘nip this in the bud!’ – and that is the position we must adopt.

Mais c’est précisément parce que les choses ont tourné aussi mal que ceux qui, faisant preuve de beaucoup de bonne volonté, voulaient donner une chance au nouveau gouvernement doivent aujourd’hui clamer haut et fort: «Étouffons cela dans l’œuf!», et telle doit être notre position.


– (NL) Mr President, it is with mixed feelings that I stand here, not because this debate failed to be concluded before lunch and I am due to give a speech this evening in my own country, but because on the one hand, I am pleased and delighted that we today managed to settle an issue that will be concluded successfully in the Council of Ministers and on the other, I wou ...[+++]

- (NL) Monsieur le Président, je suis en proie à des sentiments mitigés - non pas parce qu'il sera impossible de clore le débat avant la pause du déjeuner et que je dois encore donner une conférence ce soir dans mon pays. En réalité, vous me voyez d'une part heureuse et satisfaite de constater que nous pouvons régler le dossier aujourd'hui et qu'il sera achevé comme il se doit au sein du Conseil de ministres mais, d'autre part, j'aurais volontiers défendu ce à quoi le Parlement estime avoir droit - et pour lequel je serais allée avec plaisir devant la Cour de justice des Communautés européennes : je veux parler de la base juridique sous- ...[+++]


I would be delighted to come back to this subject again in the future, but I want to underline that point today because I do not think it is helpful when Members of this House give the impression we are not spending European taxpayers' money sensibly.

Je me ferai un plaisir de revenir encore à ce sujet à l'avenir, mais je voulais préciser ce point aujourd'hui déjà, car je pense qu'il est dommageable que des députés de cette Assemblée donnent l'impression que nous ne dépensons pas l'argent du contribuable européen judicieusement.


I would be delighted to come back to this subject again in the future, but I want to underline that point today because I do not think it is helpful when Members of this House give the impression we are not spending European taxpayers' money sensibly.

Je me ferai un plaisir de revenir encore à ce sujet à l'avenir, mais je voulais préciser ce point aujourd'hui déjà, car je pense qu'il est dommageable que des députés de cette Assemblée donnent l'impression que nous ne dépensons pas l'argent du contribuable européen judicieusement.


Mr. Monte Solberg (Medicine Hat, Ref.): Mr. Speaker, it is unfortunate that I cannot give the speech I wanted to give today because the government has just invoked a form of closure, something that its members spoke out against very strongly in the last Parliament.

M. Monte Solberg (Medicine Hat, Réf.): Monsieur le Président, malheureusement, je ne pourrai pas faire le discours que j'aurais souhaité présenter aujourd'hui, car le gouvernement a proposé une forme de clôture, une mesure que les députés du gouvernement ont pourtant décriée énergiquement durant la législature précédente.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'give the speech i wanted to give today because' ->

Date index: 2025-02-28
w