Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «give some actual illustrations » (Anglais → Français) :

To give some graphic illustration of why this is an intersection of such vicious social policies, I will tell the House about this particular hospital.

Pour illustrer de façon très crue pourquoi il s'agit de l'aboutissement de telles politiques sociales brutales, je vais parler de cet hôpital en particulier.


However, some reference fuel specifications may not be representative of the fuels that are actually sold in the marketplace and can, in some cases, give emission results during laboratory tests that do not necessarily reflect the emissions performance of in-use vehicles.

Cependant, certaines spécifications des carburants de référence peuvent ne pas être représentatives des carburants effectivement vendus sur le marché et, dans certains cas, peuvent donner des résultats d'émissions pendant les essais en laboratoire qui ne reflètent pas nécessairement les performances des véhicules en service en matière d'émissions.


Mr. Flack: I will give some specific examples from the actual pilot, to give you a sense of what they caught in the two-month pilot in actual operational terms.

M. Flack : Je vais citer quelques exemples précis tirés du projet pilote, pour vous donner une idée de ce qu'ils ont réussi à saisir en deux mois sur le terrain.


For my part, I should like to give some actual illustrations, starting with this case of the draft directive and the Commission’s attitude with regard to it, of the liberal dogmatism that feeds the crisis of legitimacy in the European economic and social model and the arrogance that maintains the climate of defiance towards our institutions.

Je voudrais, pour ma part, illustrer très concrètement, à partir du cas de ce projet de directive et de l’attitude de la Commission à son propos, le dogmatisme libéral qui alimente la crise de légitimité du modèle économique et social européen et l’arrogance qui entretient le climat de défiance à l’égard de nos institutions.


For my part, I should like to give some actual illustrations, starting with this case of the draft directive and the Commission’s attitude with regard to it, of the liberal dogmatism that feeds the crisis of legitimacy in the European economic and social model and the arrogance that maintains the climate of defiance towards our institutions.

Je voudrais, pour ma part, illustrer très concrètement, à partir du cas de ce projet de directive et de l’attitude de la Commission à son propos, le dogmatisme libéral qui alimente la crise de légitimité du modèle économique et social européen et l’arrogance qui entretient le climat de défiance à l’égard de nos institutions.


I hope even now, at this late stage, that the Spanish Government and Spanish MEPs will right some of the wrongs that have been done and will give some restitution to some of these people who have been unlawfully denied their property and recognise that, actually, what has gone on here is a scandal.

Cependant, et en dépit du stade avancé de l’affaire, je ne perds pas espoir que le gouvernement et les députés européens espagnols corrigent certaines erreurs commises, offrent une réparation à quelques-unes de ces personnes dont la propriété a été illégalement saisie et reconnaissent que toute cette affaire est réellement scandaleuse.


To illustrate this, I should like to give some details of the national situation.

Une situation qui concerne surtout le second semestre de 2003. Permettez-moi, pour illustrer cela, de vous donner quelques détails concernant la situation nationale.


– (DE) Mr President, just two specific queries. Firstly, can you give some kind of guarantee – one can of course never give an absolute one – that the humanitarian aid is actually reaching the Chechen refugees, or are you relying completely on the Russian authorities for that?

- (DE) Monsieur le Président, j’ai seulement deux questions concrètes : premièrement, pouvez-vous nous garantir que l’aide humanitaire parvient effectivement globalement - on ne peut en effet jamais le savoir de façon exacte - aux exilés tchétchènes ou bien faites-vous totalement confiance aux autorités russes sur ce point ?


So that the people watching this debate have a clearer understanding of the type of impact it will have on their families, on the children and the students, I would like to give some brief illustrations of the type of positive changes we have introduced via the legislation cited earlier.

Pour aider ceux qui suivent le débat à mieux comprendre les répercussions de cette mesure sur leur famille, leurs enfants et les étudiants, je voudrais donner quelques brèves illustrations du type de changement que nous avons proposé dans les mesures législatives déjà mentionnées.


I will give some examples from the bill to illustrate how the amendments will improve the administration of justice.

Je voudrais présenter quelques exemples tirés du projet de loi pour illustrer la façon dont les modifications amélioreront l'administration de la justice.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'give some actual illustrations' ->

Date index: 2025-09-21
w