Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «germany that the two airports never perceived themselves » (Anglais → Français) :

In addition to these indicators for competition between Zweibrücken and Saarbrücken Airports, there is also evidence that despite the official submission by Germany that the two airports never perceived themselves as being in direct competition, officials of the Land Rhineland-Palatinate clearly perceived the existence of competition.

Outre ces indicateurs attestant de l'existence d'une concurrence entre les aéroports de Zweibrücken et de Sarrebruck, il existe également des éléments prouvant que, malgré la déclaration officielle de l'Allemagne selon laquelle les deux aéroports ne se sont jamais considérés comme des concurrents directs, des responsables du Land de Rhénanie-Palatinat ont clairement perçu l'existence d'une concurrence.


Building on the perceived complementarity between Zweibrücken and Saarbrücken airports, Germany declared that a closer cooperation between the two airports is envisaged.

Compte tenu de la complémentarité apparente entre les aéroports de Zweibrücken et de Sarrebruck, l'Allemagne a déclaré qu'une coopération plus étroite était envisagée entre les deux aéroports.


I've never served in the forces, but on the civilian side, when one gets charged and there's a certain body of evidence coming forward that's been generated by a police department—and I'm drawing now on your decades of experience, sir, working for the police department on the civilian side as well as all the way to the chief of police, and now your sense of oversight in the MPCC—is it your view that the independence of that police force has to be sacrosanct and not only has to be viewed from the perspective of seeming to be independent but must also actually be independent if those who are being tried are to perceive ...[+++]

Je n'ai jamais été dans les forces, mais du côté civil, lorsque quelqu'un est accusé et qu'un ensemble de preuves proviennent d'un service de police — et je fais maintenant appel à vos dizaines d'années d'expérience dans un service de police civil, au poste de chef de police ainsi qu'à votre connaissance de la CPPM — êtes-vous d'avis que l'indépendance du corps de police doit être primordiale et qu'il ne doit pas seulement donner une impression d'indépendance mais qu'il doit aussi être effectivement indépendant si l'on veut que les justiciables aient le sentiment d'être jugés « en toute justice »?


As with the previous measure discussed, since this was a tool introduced to deal with a perceived problem that never materialized, parliamentarians should rightly be asking themselves: what is this for and what does it do for consumers?

Comme pour ce qui est de la mesure antérieure dont il a été question, comme il s'agissait d'un outil créé pour un problème perçu qui ne s'est jamais matérialisé, les parlementaires doivent à bon droit se demander: « À quoi cela sert-il et quelle est son utilité pour le consommateur »?


But back in 1992 when some of the first airports were transferred to private entities, the government at that time set up boards of directors for the airport authorities and never thought of having one or two positions on the board of directors reserved for federal government representatives.

Mais en 1992, quand les premiers aéroports ont été cédés à des entités privées, le gouvernement de l'époque a constitué des conseils d'administration pour ces aéroports sans penser à réserver un ou deux postes pour des représentants du gouvernement fédéral.


Hon. Douglas Young (Minister of Transport, Lib.): Mr. Speaker, the hon. member knows perfectly well that negotiations with the Hong Kong airport authorities were concluded only a few days ago (1430) When we decided to establish a level of 300,000 passengers before identifying a second destination, we made sure that there would be two locations on this planet where this rule would come into force this year: in Germany and Hong Kong.

L'hon. Douglas Young (ministre des Transports, Lib.): Monsieur le Président, mon honorable collègue sait très bien que les négociations avec les autorités de l'aéroport de Hong Kong ont été conclues il y a quelques jours (1430) Lorsque nous avons déterminé l'établissement d'un niveau de 300 000 passagers avant de définir une deuxième désignation, nous nous sommes assurés qu'il y aurait deux endroits sur la planète où cette règle entrerait en vigueur cette année: en Allemagne et à Hong Kong.


We have observed that ordinary Canadians at Tim Hortons do not get it, in the sense that they do not seem to perceive the threat to themselves, their families and their communities in the same way that you two gentlemen do.

Nous avons constaté que les Canadiens ordinaires, les clients des Tim Hortons, ne comprennent toujours pas, ne voient toujours pas la menace dont ils sont l'objet, de même que leurs familles et leurs communautés, du moins pas autant que vous, messieurs.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'germany that the two airports never perceived themselves' ->

Date index: 2021-05-07
w