Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "german parliaments seem somewhat reluctant " (Engels → Frans) :

The hon. member and I, as well as number of other members on that committee, have been pushing for it for a long time. The government seemed to be somewhat reluctant.

La députée et moi-même ainsi qu'un certain nombre d'autres membres du comité réclamons cela depuis très longtemps, mais le gouvernement est quelque peu hésitant.


I must say that I find it fairly curious in this context that the Presidents of the Austrian, Finnish and German Parliaments seem somewhat reluctant to cooperate with us.

Je dois dire que je trouve bien curieux, dans ce contexte, que les présidents des parlements autrichien, finlandais et allemand semblent quelque peu réticents à coopérer avec nous.


I must say that I find it fairly curious in this context that the Presidents of the Austrian, Finnish and German Parliaments seem somewhat reluctant to cooperate with us.

Je dois dire que je trouve bien curieux, dans ce contexte, que les présidents des parlements autrichien, finlandais et allemand semblent quelque peu réticents à coopérer avec nous.


He led us on this committee. He was somewhat reluctant to undertake this study, perhaps because he saw it as being a conflict of interest since he is a Metis person and was the first Metis to self-identity when he was in the House of Commons as an elected member of Parliament.

Il hésitait un peu à entreprendre cette étude, peut-être parce qu'il estimait avoir un conflit d'intérêts, étant Métis et le premier à s'identifier comme tel quand il était député à la Chambre des communes.


My final point concerns respect for the interests of users, a subject which you mentioned, Mrs Bowles. It is unfortunate, but the bank payments industry often seems somewhat reluctant to recognise users’ concerns.

Dernier point concernant sur la prise en compte des intérêts des utilisateurs, un élément que vous avez rappelé, Madame la Présidente: je regrette que l’industrie des paiements bancaires paraisse assez souvent réticente à prendre en compte les préoccupations des consommateurs.


Because it loves to control the power of information, it seems somewhat reluctant to set up this special committee, because this special committee would generate information which would inform Canadians and allow them to make an informed choice, make informed decisions with respect to the successes and failures of the mission.

Le gouvernement aime contrôler le pouvoir de l'information. Il semble quelque peu réticent à mettre sur pied le comité spécial, car ce comité produirait de l'information qui permettrait aux Canadiens de faire des choix éclairés, de prendre des décisions éclairées en ce qui concerne les réussites et les échecs de la mission.


You seem to be somewhat reluctant to move in that direction: national identity cards, biometric identifiers, integrated government databases have all been suggested as methods by which to reduce the incidents of ID theft; however, these initiatives raise serious privacy issues and should not therefore be taken without thorough public consultation, debate and careful consideration of their dangers in terms of civil liberties and freedom from state control.

Vous semblez quelque peu hésitante à opter pour ces solutions: les cartes d’identité nationale, les identificateurs biométriques, les bases de données gouvernementales intégrées, toutes ces méthodes ont déjà été suggérées pour réduire le vol d’identité. Toutefois, ces initiatives soulèvent de sérieuses questions de confidentialité et nous ne devons pas les adopter sans avoir d’abord mené de solides consultations publiques, des débats et un examen approfondi des dangers qu’elles présentent pour les libertés civiles et l’affranchissement du contrôle gouvernemental.


The Commission can also – although somewhat reluctantly – accept Amendment No 29, given the large consensus on this amendment in both Parliament and Council.

Elle peut également accepter - avec, toutefois, une certaine réticence - l'amendement 29, compte tenu du large consensus qu'il recueille tant au Parlement qu'au Conseil.


If the Council, in its infinite wisdom, which is often a mystery to me, believes that it has to amend the common position so that it is not the same as the text debated at first reading and the text Parliament approved with the Commission’s agreement, and if the Council therefore makes a decision at the initiative of one Member State and with the somewhat reluctant agreement of other Member States, than that really is something new for us!

Si dans son infinie sagesse, que j'ai souvent du mal à comprendre, le Conseil pense devoir modifier la position commune de sorte à y faire figurer autre chose que ce dont il a été discuté en première lecture et que le Parlement en accord avec la Commission ont adopté, si donc le Conseil en décide à l'initiative d'un État membre et avec l'accord tacite et pleutre d'autres États membres, ce sera un fait tout nouveau.


I was quite surprised earlier today that the Prime Minister seemed to be somewhat reluctant to want to state that we would have a vote should we get to the point of deploying ground troops.

J'étais très surpris plus tôt aujourd'hui de voir que le premier ministre semblait hésiter à dire que nous tiendrions un vote si nous en arrivions au point de devoir déployer des troupes terrestres.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'german parliaments seem somewhat reluctant' ->

Date index: 2025-05-05
w