Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ASR
Automatic send and receive
Automatic send receiver
Automatic send-receive
Automatic send-receive set
Dispatch ambulance
Dispatch ambulances
Forward medical samples
Gentlemen class
Gentlemen's class
Get Msg button
Keyboard send and receive
Keyboard send receive terminal
Keyboard send-receive
Mail a medical sample
Ready for sending
Ready to send
Return faulty equipment to assembly line
Send Mail button
Send a medical sample
Send ambulance
Send and Receive button
Send button
Send defective equipment back to assembly line
Send emergency response vehicles
Send faulty equipment back to assembly line
Send medical samples
Send out-of-order equipment back to assembly line

Traduction de «gentlemen send » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
gentlemen's class [ gentlemen class ]

catégorie messieurs


automatic send/receive | ASR | automatic send-receive | automatic send and receive | automatic send-receive set

émetteur-récepteur | émetteur-récepteur automatique | téléimprimeur émetteur-récepteur


keyboard send receive terminal [ keyboard send-receive | keyboard send/receive computer terminal | keyboard send and receive ]

émetteur-récepteur à clavier [ terminal émetteur-récepteur à clavier | terminal à clavier émission-réception ]


automatic send-receive [ ASR | automatic send receiver | automatic send-receive set | buffered automatic send/receive ]

téléimprimeur émetteur-récepteur [ téléimprimeur ASR | téléimprimeur automatique d'émission-réception ]


send defective equipment back to assembly line | send out-of-order equipment back to assembly line | return faulty equipment to assembly line | send faulty equipment back to assembly line

renvoyer un produit défectueux sur la ligne d’assemblage


Send and Receive button | Get Msg button | Send button | Send Mail button

bouton Envoyer et recevoir | bouton Retirer message | bouton Envoyer | bouton Envoyer du courrier


send ambulance | send emergency response vehicles | dispatch ambulance | dispatch ambulances

réguler les services d’ambulances


forward medical samples | send a medical sample | mail a medical sample | send medical samples

envoyer des prélèvements médicaux




automatic send/receive | ASR | automatic send-receive

émission-réception | transmission-réception automatique
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mr. Chair, I wonder if we could request that the gentlemen send copies of their remarks to the clerk, so we could have them, since we don't have time to ask specific questions.

Monsieur le président, je me demande si nous pourrions demander à ces messieurs d'envoyer des copies de leurs observations au greffier afin que nous puissions en avoir une, puisque nous n'avons pas le temps de poser de question particulière.


The Chair: Thank you very much, gentlemen, and do not forget to send us that report from the Estates General, the États généraux des arts et de la culture en Acadie.

La présidente: Merci beaucoup messieurs, et n'oubliez pas de nous envoyer le rapport des états généraux.


Senator Losier-Cool: I simply wanted to inform these gentlemen that they should send us their brief in the other official language so that we may consider it.

Le sénateur Losier-Cool: Ma remarque est pour avertir ces messieurs de nous faire parvenir leur document dans l'autre langue officielle pour qu'il puisse être considéré.


Honourable Senators, Members of the House of Commons, Ladies and gentlemen, I begin by congratulating all parliamentarians on this opening day of the Forty-first Parliament of Canada on my own behalf and on behalf of Her Majesty Queen Elizabeth II, Queen of Canada, who sends her congratulations and warm good wishes.

Honorables Sénatrices et Sénateurs, Mesdames et Messieurs les députés, Mesdames et Messieurs, Je tiens d’abord à féliciter tous les parlementaires en ce jour d’ouverture de la quarante-et-unième législature, en mon nom et au nom de Sa Majesté la reine Elizabeth II, Reine du Canada, qui présente ses sincères félicitations et ses vœux les plus chaleureux.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (IT) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, on 2 November Mr Frattini said that ‘What has to be done is simple: go into a travellers’ camp in Rome for example, and ask them: ‘Can you tell me where you live?’ If they say they do not know, take them and send them home to Romania’. That is how the European directive works, plain and simple, and we need to pull down the travellers’ camps immediately.

– (IT) Monsieur le Président, Monsieur le commissaire, Mesdames et Messieurs, le 2 novembre, M. Frattini déclarait «Ce qu’il faut faire, c’est simple: aller dans un camp de gens du voyage à Rome, par exemple, et leur demander de quoi ils vivent, s’ils vous répondent qu’ils ne savent pas, prenez-les et renvoyez-les chez eux en Roumanie.« C’est comme ça que fonctionne la directive européenne, c’est clair et net, et nous devons démolir les camps des gens du voyage immédiatement.


– (NL) Mr President, ladies and gentlemen, on behalf of the Group of the Greens/European Free Alliance in the European Parliament, I too should like to stress that if we do deny Parliament its discharge, as Mr Ferber proposes, this will send the clear political message that we want to gain another six months in which to investigate this matter thoroughly, to go on a fact-finding mission, working through the details of the two buildings in Strasbourg with a fine–tooth comb. Nor will this be a discussion about the seat, for that is not ...[+++]

- (NL) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, au nom du groupe des Verts/Alliance libre européenne du Parlement européen, je souhaiterais également insister sur le fait que, si nous refusons de donner notre décharge au Parlement, comme le propose M. Ferber, nous lancerons ainsi un message politique clair, selon lequel nous souhaitons bénéficier de six mois supplémentaires pour examiner cette question minutieusement, mener une mission d’enquête factuelle et passer au peigne fin les détails relatifs à ces deux bâtiments de Strasbourg.


– (NL) Mr President, ladies and gentlemen, on behalf of the Group of the Greens/European Free Alliance in the European Parliament, I too should like to stress that if we do deny Parliament its discharge, as Mr Ferber proposes, this will send the clear political message that we want to gain another six months in which to investigate this matter thoroughly, to go on a fact-finding mission, working through the details of the two buildings in Strasbourg with a fine–tooth comb. Nor will this be a discussion about the seat, for that is not ...[+++]

- (NL) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, au nom du groupe des Verts/Alliance libre européenne du Parlement européen, je souhaiterais également insister sur le fait que, si nous refusons de donner notre décharge au Parlement, comme le propose M. Ferber, nous lancerons ainsi un message politique clair, selon lequel nous souhaitons bénéficier de six mois supplémentaires pour examiner cette question minutieusement, mener une mission d’enquête factuelle et passer au peigne fin les détails relatifs à ces deux bâtiments de Strasbourg.


Mr President, ladies and gentlemen, I should like to thank you for your attention. I hope that we will be able to send out a very clear signal to our fellow citizens that in the European Union the profession of seafarer continues to be particularly attractive, and that it is a profession that young Europeans should be proud to exercise.

Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les membres du Parlement, je vous remercie de votre attention et je souhaite, en effet, que nous puissions donner ce signal très fort à nos concitoyens pour leur montrer que la profession de marin reste, dans l’Union européenne, une profession particulièrement intéressante et digne d’être exercée par la jeune génération européenne.


That's why I appeal to you, Ladies and Gentlemen, to ratify the association agreement without delay. This will send out a clear message to the public and private sectors alike that they must take appropriate action now because it is in the national interest to do so.

C'est pour cela que je vous invite, Messieurs et Mesdames les Sénateurs, à ratifier rapidement l'Accord d'Association : vous lancerez ainsi un message fort aux différents acteurs privés et publics du monde économique afin que chacun d'eux prenne sans plus tarder, les décisions et les mesures appropriées, parce que l'intérêt du pays l'exige.


– (FR) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, first of all, on behalf of the Group of the European Liberal, Democrat and Reform Party, I would like to send my condolences to the families of the victims – a total of 100, as the Commissioner has said – of this epidemic of atypical pneumonia. This virus, as we have also said, is spreading at the speed of air travel over the whole planet, in particular in South-East Asia and Canada.

- Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, je voudrais tout d'abord, au nom du groupe libéral, adresser mes condoléances aux familles des victimes, 100 au total - le commissaire l'a rappelé -, emportées par cette épidémie de pneumonie atypique, un virus - nous l'avons dit également - qui se propage à la vitesse de l'avion sur toute la planète, notamment en Asie du Sud-Est et au Canada.


w