Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gave the impression they weren » (Anglais → Français) :

The people in the town of Field and I, as their member of Parliament, thought Parks Canada indeed had backed off, but they effectively carried on with shutting it down in spite of the fact they gave the impression they weren't going to shut it down.

Les gens du village de Field et moi-même, leur député, avions cru que Parcs Canada était vraiment revenu sur sa décision, mais il procède quand même à la fermeture de l'établissement en question, même s'il avait donné l'impression qu'il ne le ferait pas.


So in 1993—I may have said this, and I apologize if I gave you that impression—they weren't really working.

Donc en 1993—je l'ai peut-être déjà dit, et je vous fais toutes mes excuses si je vous ai donné l'impression contraire—ces gens travaillaient vraiment.


25.9% of the websites gave the impression that certain offers were scarce (e.g". only 2 left", "only available today") without specifying that this scarcity applied strictly to their own website.

25,9 % des sites donnaient l'impression que certaines offres étaient limitées (exemple: «il ne reste que 2 chambres» ou «uniquement disponible aujourd'hui») sans préciser que ces limitations ne s'appliquaient qu'à eux.


They gave clear mandates for joint work between the Member States and the Commission in the fields of social inclusion and pensions; they introduced the Open Method of Coordination as the mechanism for taking forward this work; and they outlined mechanisms for the guidance and coordination of work towards the new strategy, under which a central role is given to the annual Spring European Council.

Elles ont donné des mandats clairs de collaboration entre les États membres et la Commission dans les domaines de l'inclusion sociale et des pensions; elles ont mis en place la méthode ouverte de coordination comme mécanisme pour faire avancer les travaux en la matière; et elles ont présenté les mécanismes d'orientation et de coordination des travaux en direction de la nouvelle stratégie, parmi lesquels un rôle central est reconnu au Conseil européen du printemps de chaque année.


They also were under the impression that they were faced with the threat of a "double sanction": one under cross-compliance and another under the specific legislation.

Ils avaient également l’impression qu’ils encourraient un risque de «double sanction»: l’une au titre de la conditionnalité, l’autre en vertu de la législation spécifique.


I personally have been appalled by a situation which gave the impression that people are being removed from a Member State of the European Union just because they belong to a certain ethnic minority.

J'ai été personnellement choquée par des circonstances qui donnent l'impression que des personnes sont renvoyées d'un Etat membre uniquement parce qu'elles appartiennent à une certaine minorité ethnique.


Participants gave up because they weren't interested in spending hours removing crab from their nets.

Des participants ont abandonné, n'étant pas intéressés à passer des heures à retirer les crabes pris dans les filets.


SBS 6 gave the following reasons for not reaching the percentage target of European works : they have devoted a bigger part of their programme budget to news and sports programmes and they have rebroadcast fewer Dutch productions during the day.

SBS6 explique le non-respect du pourcentage d'oeuvres européennes par le fait d'avoir consacré une part importante du budget alloué aux programmes à des émissions concernant l'information et des événements sportifs, et d'avoir rediffusé moins de productions néerlandaises durant la journée.


Scandinavian Broadcasting B.V. gave the following reasons for not reaching the percentage target on SBS6 in 1999 : in June 1999 they discovered that they had not met the percentage target in 1997 and 1998.

Scandinavian Broadcasting B.V. a justifié de la façon suivante le fait de n'avoir pas atteint le pourcentage fixé sur SBS6 en 1999 : en juin 1999, la chaîne a découvert qu'elle n'atteignaient pas l'objectif en pourcentage en 1997 et 1998.


I do want to say I was very impressed with the professionalism of the CPAC plan and the fact that, more importantly, they weren't looking for anything from us other than agreement.

Je tiens à dire que j'ai été fortement impressionné par le professionnalisme du projet de CPAC et, surtout, par le fait que CPAC ne nous demandait rien d'autre qu'une entente.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gave the impression they weren' ->

Date index: 2022-11-12
w