Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
They gave the impression that they had listened to us.

Vertaling van "fact they gave the impression they weren " (Engels → Frans) :

The people in the town of Field and I, as their member of Parliament, thought Parks Canada indeed had backed off, but they effectively carried on with shutting it down in spite of the fact they gave the impression they weren't going to shut it down.

Les gens du village de Field et moi-même, leur député, avions cru que Parcs Canada était vraiment revenu sur sa décision, mais il procède quand même à la fermeture de l'établissement en question, même s'il avait donné l'impression qu'il ne le ferait pas.


They gave the impression that they had listened to us.

Ils nous ont donné l'impression qu'ils nous avaient écoutés.


Obviously, we are all very grateful not only for what they have done in the past, the fact that they helped not only support and defend our country, but in the first world war in particular they gave our country its real independence.

Il va sans dire que nous leur sommes reconnaissants non seulement de ce qu'ils ont fait jusqu'ici et du fait qu'ils ont contribué à la prospérité et à la défense de notre pays, mais aussi de ce que, pendant la Première Guerre mondiale tout particulièrement, ils ont donné sa véritable indépendance à notre pays.


As regards testimony given by officials and other servants of the European institutions pursuant to instructions from their administrations, the wording of the relevant provision risks undermining the authority of the Community institutions, creating the impression that they may have something to hide and neglecting the fact that they are, or should be, at the service of the citizens.

S'agissant des témoignages fournis par des fonctionnaires ou membres du personnel des institutions européennes conformément aux instructions émanant de leur administration respective, le libellé de la disposition en question risque de porter atteinte au prestige des institutions communautaires en laissant penser que les institutions peuvent avoir quelque chose à cacher et en faisant semblant d'ignorer que les institutions sont, ou devraient être, au service des citoyens.


They convey the impression that they pay too much, while concealing the fact that the European Union has never made full use of the financial framework that they have had a share in deciding.

Ils donnent l’impression qu’ils paient trop tout en cachant le fait que l’Union européenne n’a jamais pleinement utilisé le cadre financier qu’ils ont adopté.


I do not like the term ‘leftovers’ any more than Richard Corbett does. It gives the impression that they are three minor or insignificant subjects whereas in fact they are three extremely serious and important subjects, and difficult, so difficult that we did not have sufficient political courage collectively at Amsterdam to deal with them in depth.

Pas plus que Richard Corbett, je n’aime ce mot de "reliquats", qui donnerait le sentiment qu’il s’agit de trois sujets mineurs ou sans importance. Il s’agit de trois sujets extrêmement graves et importants, difficiles, tellement difficiles que le courage politique collectif a manqué à Amsterdam pour les traiter au fond.


O. whereas the Spanish authorities gave instructions for the battered vessel to be towed out into open waters because they were convinced that they would then have more time to combat pollution; whereas that decision in fact resulted in the eventual pollution being spread over a much wider geographical area; whereas, according to the information known, the Spanish government authorities, before deciding what ...[+++]

O. considérant que les autorités espagnoles ont ordonné que le navire avarié soit repoussé en haute mer, car elles étaient convaincues qu'elles auraient alors plus de temps pour combattre la pollution; que, à la suite de cette décision, la pollution s'est répandue sur une zone beaucoup plus vaste ; que, selon les données connues, les autorités espagnoles n'ont pas, avant de prendre une décision sur le sort du Prestige, procédé aux inspections nécessaires afin de déterminer l'ampleur des dommages subis par la coque du navire,


N. whereas the Spanish authorities gave instructions for the battered vessel to be towed out into open waters because they were convinced that they would then have more time to combat pollution; whereas that decision in fact resulted in the eventual pollution being spread over a much wider geographical area,

N. considérant que les autorités espagnoles ont ordonné que le navire avarié soit repoussé en haute mer, car elles étaient convaincues qu'elles auraient alors plus de temps pour combattre la pollution; que, à la suite de cette décision, la pollution s'est répandue sur une zone beaucoup plus vaste,


Dr. Volpe: Not only were they not interested, they gave the impression that this initiative would not be looked on favourably.

M. Volpe: Non seulement il ne s'y intéressait pas, mais il a en outre donné l'impression que ce projet serait considéré d'un mauvais oeil.


Mr. Kenneth Rowe: I think we were advised late last year that gates at Hamilton weren't available to us any more because Air Canada, which was a.As you know, Hamilton had been lacking in traffic for a long time, and I can understand that when Air Canada came along and wanted to give them this big promise of their discount airline and they were going to put hundreds of jobs there, it was a big attraction for them to forget our negotiations, ...[+++]

M. Kenneth Rowe: Je crois qu'on nous a signalé, vers la fin de l'année dernière, que nous ne pouvions plus avoir de portes à l'aéroport de Hamilton parce qu'Air Canada, qui était.Vous savez, Hamilton manquait depuis longtemps de trafic aérien, et je comprends bien que, quand Air Canada est venu trouver les responsables de cet aéroport avec la promesse d'y amener une compagnie à tarif réduit et d'y créer des centaines d'emplois, ils ont été fortement incités à oublier les négociations avec nous, et ils ont accordé toutes les portes à Air Canada.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'fact they gave the impression they weren' ->

Date index: 2024-04-20
w