Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «funds would eventually become inevitable » (Anglais → Français) :

However, as Court case C-648/11 was pending with the Court of Justice and the outcome of that case would contain the guiding principle for shaping the rule of Article 8(4), the co-legislators agreed that the rule to be decided by the Court would eventually become the final new rule in Article 8(4).

Cependant, vu que l'affaire C-648/11 était pendante devant la Cour de justice et que l'arrêt rendu dans cette affaire allait fournir l'orientation qui permettrait de former le principe de l'article 8, paragraphe 4, les colégislateurs avaient convenu que le nouvel article 8, paragraphe 4, respecterait le principe qui figurerait dans l'arrêt de la Cour.


As early as 500 years ago monks at the monastery in Denkendorf were growing pointed cabbage, which would eventually become a speciality of the Filder plateau.

Il y a 500 ans déjà, des moines du monastère de Denkendorf cultivaient le chou pointu, qui devait devenir une spécialité du plateau des Filder.


However, the establishment of such a fund would inevitably have to be funded by the consumer, meaning passengers would be required to pay even more for their tickets.

Toutefois, ce fonds serait inévitablement alimenté par le consommateur. Autrement dit, les passagers paieraient leurs billets encore plus cher.


For us, it is important to have results, not just to issue a political statement or express political will, which would eventually become ineffective.

Pour nous, il est important d’obtenir des résultats, pas seulement de faire des déclarations politiques ou d’exprimer une volonté politique qui pourrait éventuellement rester inefficace.


However, the establishment of such a fund would inevitably have to be funded by the consumer, meaning passengers would be required to pay even more for their tickets.

Pourtant, la création d’un tel fonds devrait être inévitablement financée par le consommateur, ce qui signifie que les passagers devraient payer encore plus pour leurs billets.


In case BT becomes insolvent and its pension fund is in deficit, the pensions of the pre-privatisation employees concerned will be paid by the State, rather than by the privately funded Pension Protection Fund, as would be the case if the normal rules had applied.

Si BT devient insolvable et que sa caisse de retraite accuse un déficit, les retraites des travailleurs d'avant la privatisation seront payées par l'État plutôt que par un Fonds de protection des retraites financé par des fonds privés comme cela aurait été le cas si les règles normales s'étaient appliquées.


Without this official cover for the loan (risk shield), none of the banks would have been prepared to provide funding for MobilCom, and MobilCom would have become insolvent.

Sans cette couverture publique des risques, aucune des banques n'aurait été d'accord pour fournir des fonds à MobilCom, ce qui aurait entraîné la faillite de cette dernière.


Otherwise it would mean that when someone like Mr Ouattara is excluded, second-class citizenship is de facto being introduced, and there would be two kinds of citizens and discrimination would eventually become established as a state system.

Sinon, cela voudrait dire, lorsqu'on exclut une personne comme Ouattara, qu'on instaure de fait des citoyens de seconde zone, qu'il y aurait deux genres de citoyens et que la discrimination finit par s'ériger en système d'État.


In view of the difficulties encountered by the Member States in developing and applying these instruments during the 1994-1999 programming period, the Commission included in the implementing Regulations for the Structural Funds and the Cohesion Fund the conditions it considered necessary for control procedures which would provide it eventually with reasonable assurance as to the regularity of the transactions carried out by the Member States.

En effet, constatant les difficultés intervenues pour le développement et la mise en oeuvre de ces outils par les Etats membres lors de la période de programmation 1994-1999, la Commission a posé dans les règlements d'application pour la mise en oeuvre des Fonds structurels et du Fonds de cohésion les conditions qu'elle considère nécessaires pour avoir des procédures de contrôles lui permettant à terme d'avoir une assurance raisonnable sur la régularité des transactions effectuées par les Etats membres.


An essential benefit of such an evolution would be the possibility to run more precise searches in order to avoid the problems of today's alphanumeric searches that will inevitably become less precise as the database grows.

Une telle évolution aurait l'avantage déterminant de permettre d'affiner les recherches pour éviter les problèmes posés par les recherches alphanumériques actuelles, qui perdront inévitablement en précision au fur et à mesure que la base de données croîtra.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'funds would eventually become inevitable' ->

Date index: 2021-08-15
w