Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «funds is already long enough » (Anglais → Français) :

Specific regulation already exists for three subcategories of AIFs, namely European Long Term Investment Funds (ELTIF), European Venture Capital Funds (EuVECA) and European Social Entrepreneurship Funds (EuSEF).

Une réglementation spécifique existe déjà pour trois sous-catégories de FIA, à savoir les fonds européens d'investissement à long terme (ELTIF), les fonds de capital-risque européens (EuVECA) et les fonds d'entrepreneuriat social européens (EuSEF).


Building on progress already achieved since the launch of the CMU in 2015, today's proposals will boost the cross-border market for investment funds, promote the EU market for covered bonds as a source of long-term finance and ensure greater certainty for investors when dealing in cross-border transactions of securities and claims.

S'appuyant sur les progrès déjà accomplis depuis le lancement de l'UMC en 2015, les propositions présentées aujourd'hui stimuleront le marché transfrontière des fonds d'investissement, promouvront le marché européen des obligations garanties en tant que source de financement à long terme et assureront aux investisseurs une plus grande sécurité lors des transactions transfrontières portant sur des titres ou des créances.


An initial budget of 100 million should be enough to harness additional risk capital, through the sub-fund structure, of 300 million and, in the long term, up to 1 billion.

Une dotation initiale de 100 millions d'euros devrait permettre de mobiliser, grâce à la structure en sous-fonds, 300 millions d'euros de capital-risque supplémentaire et, à plus long terme, jusqu'à un milliard d'euros.


1) in countries where the crisis occurs once a Country Strategy Paper and an indicative programme already exist, the following steps can be taken: a review of the indicative programme will take place on the demand of either party, and operations will be decided with a view to easing the transition from the emergency phase to the development phase using effective and flexible mechanisms [31]; where budget funding is not available, emergency and rehabilitation interventions may be financed from the European Development Fund; in any ca ...[+++]

1) Dans les pays où la crise survient alors qu'il existe déjà un document de stratégie et un programme indicatif, il est possible de prendre les mesures suivantes: un réexamen du programme indicatif sera réalisé à la demande de l'une ou l'autre partie et il sera décidé de lancer des opérations dans le but de faciliter la transition entre la phase d'urgence et la phase de développement à l'aide de mécanismes efficaces et flexibles [29]. Lorsqu'aucun financement budgétaire n'est prévu, les interventions d'urgence et de réhabilitation peuvent être financées par le Fonds européen de développement. En tout état de cause, les acteurs non étati ...[+++]


The European Commission has already announced an Investment Plan that will unlock public and private investments in the economy of at least €315 billion over the next three years with the establishment of the new European Fund for Strategic Investments (EFSI)[6] and published a Communication on long term financing of the European economy setting out a range of measures to boost investment.

La Commission européenne a déjà annoncé un plan d’investissement qui libèrera au moins 315 milliards d’euros d'investissements publics et privés pour l’économie au cours des trois prochaines années au moyen du nouveau Fonds européen pour les investissements stratégiques (Fonds ESI)[6] et elle a publié une communication sur le financement à long terme de l’économie européenne qui définit une série de mesures visant à stimuler l'investissement.


I disagree with Mrs Schroedter out of principle, and take the view that a five-year period for maintaining operations supported by the Structural Funds is already long enough and that there is no reason to extend it.

Je désapprouve sur le principe les propos de Mme Schroedter, et j’estime qu’une période de cinq ans pour le maintien des opérations soutenues par les Fonds structurels est déjà suffisamment longue et que rien ne justifie de l’étendre.


I think the grace period of five years is already long enough, and it certainly gives the automotive industry time to adjust their industry in a proper way.

Je pense que le délai de grâce de cinq ans est déjà assez long et qu’il donne certainement à l’industrie automobile le temps nécessaire pour s’ajuster correctement.


It would land on the list of senseless decisions and that list is already long enough.

Il allongerait la liste des décisions insensées, qui est déj? suffisamment longue.


Finally, I would like to draw your attention to something the Commission already knows and, for that reason, I would like to draw the attention of the Council in particular to it. I refer to the fact that the 2001 Guarantee Fund is not large enough to meet all the commitments made.

En conclusion, j’attire l’attention sur un point dont la Commission a conscience, et c’est pourquoi j’attire en particulier l’attention du Conseil là-dessus : les ressources du fonds de garantie pour 2001 ne suffiront pas à couvrir tous les engagements.


Finally, I would like to draw your attention to something the Commission already knows and, for that reason, I would like to draw the attention of the Council in particular to it. I refer to the fact that the 2001 Guarantee Fund is not large enough to meet all the commitments made.

En conclusion, j’attire l’attention sur un point dont la Commission a conscience, et c’est pourquoi j’attire en particulier l’attention du Conseil là-dessus : les ressources du fonds de garantie pour 2001 ne suffiront pas à couvrir tous les engagements.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'funds is already long enough' ->

Date index: 2025-02-25
w