Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "fta have suffered repeated lengthy " (Engels → Frans) :

26. Deeply deplores the fact that negotiations between the EU and the GCC (EU-GCC FTA) have suffered repeated lengthy delays and deplores the GCC's decision to suspend these negotiations in 2008; believes that it is high time to unblock these negotiations so that a definitive solution can be found which offers maximum benefits to the societies and business communities on both sides;

26. déplore profondément que les négociations sur l'ALE entre l'UE et le CCG (ALE UE-CCG) aient subi des retards considérables et répétés et déplore la décision du CCG de suspendre ces négociations en 2008; estime qu'il est grand temps de débloquer ces négociations afin qu'une solution définitive puisse être trouvée et que les sociétés et les communautés d'affaires des deux parties puissent en tirer un maximum d'avantages;


26. Deeply deplores the fact that negotiations between the EU and the GCC (EU-GCC FTA) have suffered repeated lengthy delays and deplores the GCC's decision to suspend these negotiations in 2008; believes that it is high time to unblock these negotiations so that a definitive solution can be found which offers maximum benefits to the societies and business communities on both sides;

26. déplore profondément que les négociations sur l'ALE entre l'UE et le CCG (ALE UE-CCG) aient subi des retards considérables et répétés et déplore la décision du CCG de suspendre ces négociations en 2008; estime qu'il est grand temps de débloquer ces négociations afin qu'une solution définitive puisse être trouvée et que les sociétés et les communautés d'affaires des deux parties puissent en tirer un maximum d'avantages;


2. Deeply deplores the fact that negotiations on the EU-GCC FTA have suffered repeated lengthy delays and deplores the GCC’s decision to suspend these negotiations in 2008; believes that it is high time to unblock these negotiations so that a definitive solution may be found, in order to reap maximum benefits for the societies and business communities on both sides;

2. déplore profondément que les négociations sur l'ALE UE–CCG aient subi des retards considérables et répétés et déplore la décision du CCG de suspendre ces négociations en 2008; estime qu'il est grand temps de débloquer ces négociations afin qu'une solution définitive puisse être mise en place et que les sociétés et les communautés d'affaires des deux parties puissent en tirer un maximum d'avantages;


23. Deeply deplores the fact that negotiations between the EU and the GCC (EU-GCC FTA) have suffered repeated lengthy delays and deplores the GCC’s decision to suspend these negotiations in 2008; believes that it is high time to unblock these negotiations so that a definitive solution can be found which offers maximum benefits to the societies and business communities on both sides;

23. déplore profondément que les négociations sur l'ALE entre l'UE et le CCG (ALE UE-CCG) aient subi des retards considérables et répétés et déplore la décision du CCG de suspendre ces négociations en 2008; estime qu'il est grand temps de débloquer ces négociations afin qu'une solution définitive puisse être trouvée et que les sociétés et les communautés d'affaires des deux parties puissent en tirer un maximum d'avantages;


Even if national legislations do not establish as a criminal offence the use of services which are the objects of exploitation of trafficking in human beings, the fact of the matter remains: victims often have been repeatedly raped, mentally and psychically abused, suffered offences against not least their freedom, dignity, sexual self-determination, bodily integrity.

Même si les législations nationales ne confèrent pas le caractère d’infraction pénale à l’utilisation de services qui font l’objet d’une exploitation de la traite des êtres humains, le fait demeure: les victimes ont fréquemment été violées à maintes reprises et maltraitées mentalement et psychiquement, elles ont subi des atteintes à leur liberté, à leur dignité, à leur autodétermination sexuelle et à leur intégrité corporelle.


J. whereas there are reports of recent attacks by Jamaat activists and some Bangladesh Nationalist Party supporters on more than 40 Hindu temples, homes and shops across Bangladesh, leaving hundreds of people homeless; whereas Bangladesh’s Hindu and other minorities (such as the Ahmadiyya community) have suffered repeatedly from periods of violence and persecution, notably during the independence war in 1971 and after the 2001 elections, and whereas, as a consequence, some 900 000 Hindus left Bangladesh between 2001 and 2011;

J. considérant que l'on signale des attaques récentes par des militants du Jamaat et par des sympathisants du Parti nationaliste du Bangladesh contre plus de 40 temples, maisons et magasins hindous dans tout le Bangladesh, mettant à la rue des centaines de personnes; considérant que les minorités hindoue et autres du Bangladesh (telles que la communauté Ahmadiyya) ont subi à plusieurs reprises des périodes de violence et de persécution, notamment pendant la guerre d'indépendance de 1971 et après les élections de 2001 et que, par conséquent, près de 900 000 hindous ont quitté le Bangladesh entre 2001 et 2011;


If we look back over the past decade—I won't repeat it in great detail—we have suffered a tremendous recession, and vulnerable families have absorbed a tremendous amount of the pain and suffering that was needed to eliminate the deficit.

Si nous étudions ce qui s'est passé au cours des 10 dernières années—et je ne vous donnerai pas de trop amples détails—nous avons traversé une récession très pénible, et les familles vulnérables ont dû supporter une bonne partie du fardeau nécessaire pour éliminer le déficit.


This is in a situation in which there are literally hundreds of Canadian Armed Forces members who have served in Afghanistan, sometimes repeatedly, who have been injured and are possibly suffering from PTSD, but are not even able to see a psychiatrist at their base.

Nous parlons de centaines de membres des Forces canadiennes, des militaires qui ont servi en Afghanistan, parfois à plusieurs reprises, qui ont été blessés et qui sont possiblement atteints du trouble de stress post-traumatique, mais qui ne peuvent même pas consulter un psychiatre sur leur base.


I have looked at it, using your same criteria, and I must admit that it is quite a lengthy question, as the parliamentary secretary pointed out repeatedly.

Je l'ai analysée en fonction des critères dont vous avez parlé. Je dois admettre que la question est très longue, comme le secrétaire parlementaire l'a souligné à maintes reprises.


There have been repeated and lengthy discussions in the ESC based on discussion and feedback documents prepared by the Commission services.

Le CEVM les a longuement examinés à plusieurs reprises à la lumière de ces discussions et des documents de feedback élaborés par les services de la Commission.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'fta have suffered repeated lengthy' ->

Date index: 2024-12-03
w