Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
English

Traduction de «from this tribune to express my indignation » (Anglais → Français) :

I add my voice to that of the member for Davenport in criticizing this government and expressing my indignation at the way it has treated and is treating the environment committee by tabling significant amendments today in the House.

Je joins ma voix au député de Davenport pour dénoncer ce gouvernement et manifester mon indignation dans la façon dont il a traité et traite le Comité de l'environnement en déposant aujourd'hui à la Chambre des amendements majeurs.


Change from IFR flight to VFR flight shall only be acceptable when a message initiated by the pilot-in-command containing the specific expression ‘CANCELLING MY IFR FLIGHT’, together with the changes, if any, to be made to the current flight plan, is received by an ATS unit.

La poursuite en VFR d'un vol IFR n'est acceptable que lorsqu'un organisme ATS reçoit du pilote commandant de bord un message contenant expressément l'expression “ANNULONS IFR” (“CANCELLING MY IFR FLIGHT”), ainsi que les modifications éventuelles à apporter au plan de vol en vigueur.


I can tell from the expression on my friend Wolfgang's face that I must now thank you for listening to me for so long.

Mais je vois à l'expression du visage de mon ami Wolfgang que je dois maintenant vous remercier de m'avoir écouté si longtemps.


- (EL) Mr President, I should like from this tribune to express my indignation and distress at the murder of a fifteen-year-old boy by a policeman in Athens.

- (EL) Monsieur le Président, je voudrais, de cette tribune, exprimer mon indignation et mon affliction à la suite du meurtre d’un adolescent de quinze ans par un policier à Athènes.


- (EL) Mr President, I should like from this tribune to express my indignation and distress at the murder of a fifteen-year-old boy by a policeman in Athens.

- (EL) Monsieur le Président, je voudrais, de cette tribune, exprimer mon indignation et mon affliction à la suite du meurtre d’un adolescent de quinze ans par un policier à Athènes.


Mr. Speaker, it gives me great pleasure to rise today in this House to express my support for the bill that was described so well by my friend from Simcoe—Grey, the Secretary of State for Foreign Affairs, International Trade and Sport, and also by my friend from Calgary East, the Parliamentary Secretary to the Minister of Foreign Affairs.

Le député de Lévis Bellechasse a la parole. Monsieur le Président, c'est avec plaisir que je prends la parole aujourd'hui en cette Chambre pour venir apporter mon appui au projet de loi qui a été décrit avec brio par ma collègue de Simcoe—Grey, secrétaire d'État aux Affaires étrangères, au Commerce international et aux Sports, et également par mon collègue de Calgary-Est, secrétaire parlementaire du ministre des Affaires étrangères.


– (ES) Mr President, I would firstly like to congratulate Mrs Sandbæk on her work and secondly I would like to express my indignation and condemn the harassment which the Members who have supported this report from the outset have once again been subjected to.

- (ES) Monsieur le Président, premièrement, je voudrais féliciter Mme Sandbæk pour son travail et, deuxièmement, je voudrais exprimer mon indignation et dénoncer le harcèlement qu'ont subi une fois de plus les députés et députées qui ont soutenu ce rapport dès le début.


I thank you for this opportunity to express my views on this motion (1150) [English] Mr. Peter MacKay (Pictou Antigonish Guysborough, PC/DR): Mr. Speaker, I too am extremely pleased to have an opportunity to speak to this important motion brought forward by my colleague and friend from the South Shore.

Je vous remercie donc de m'avoir donné l'opportunité de m'exprimer sur cette motion (1150) [Traduction] M. Peter MacKay (Pictou Antigonish Guysborough, PC/RD): Monsieur le Président, c'est aussi avec un plaisir extrême que je prends la parole sur cette importante motion que propose mon collègue et ami, le député de South Shore.


I take this opportunity to again express my indignation and to appeal to this government's common sense in this matter.

Je profite de cette occasion pour réitérer mon indignation et mon appel à la raison au gouvernement fédéral sur cette question.


I would like to express my sympathy and indignation, but I would also like to ask for your ideas and your support to help us build the new human society the European Community is striving to become, a Community based on the rule of law, a Community which is strong so that it can be generous, a Community which is united so that it can be open to others.

Je ne veux pas seulement ici partager son émotion et exprimer mon indignation. Je viens vous dire que pour construire cette nouvelle société humaine que veut être la Communauté européenne, Communauté de droit, forte pour être généreuse, unie pour être accueillante, nous avons besoin de votre réflexion et de votre témoignage.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'from this tribune to express my indignation' ->

Date index: 2025-02-28
w