Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "from the war douglas harkness demonstrated " (Engels → Frans) :

Upon his return from the war Douglas Harkness demonstrated his leadership qualities by helping to shape the political landscape of his country.

À son retour de la guerre, Douglas Harkness a manifesté son esprit de leadership en aidant à refaire le paysage politique du Canada.


Mr. Bill Blaikie (Winnipeg—Transcona, NDP): Mr. Speaker, on behalf of the NDP caucus I would like to join with representatives of other parties and all members of the House of Commons in expressing our condolences to the family of the late Mr. Douglas Harkness and in saying a few words of tribute to his career in this place, to his service to his country during World War II and to his work as a teacher and a farmer.

M. Bill Blaikie (Winnipeg—Transcona, NPD): Monsieur le Président, au nom du caucus néo-démocrate j'aimerais me joindre aux représentants des autres partis et à tous les députés de la Chambre des communes pour exprimer nos condoléances à la famille du regretté Douglas Harkness et rendre hommage à sa carrière en cet endroit, aux années qu'il a passées au service de son pays pendant la Seconde Guerre mondiale et à son travail en tant qu'enseignant et agriculteur.


I believe I am correct in recalling that, at some time in the dim and distant past, no less a person than the Right Honourable Lester B. Pearson gave a second to an initiative by the Honourable Douglas Harkness in the House of Commons, when that honourable gentleman could not find a seconder from his own ranks.

J'ai toutefois accepté d'agir à titre de comotionnaire. Je ne crois pas me tromper en disant qu'il y a très longtemps, nul autre que le très honorable Lester B. Pearson avait accepté d'appuyer, à la Chambre des communes, une motion de l'honorable Douglas Harkness qui n'arrivait pas à trouver un comotionnaire au sein de son propre parti.


President Putin and his government have launched an operation to violently repress and terrorise workers in view of the G8 summit meeting of leaders of the eight most powerful capitalist countries in St. Petersburg so as to prevent the anti-imperialist demonstrations by workers and young people from Russia and other countries against exploitation and imperialist wars and for peace and p ...[+++]

En prévision du sommet du G8, qui a rassemblé les dirigeants des huit pays capitalistes les plus puissants à Saint-Pétersbourg, le Président Poutine et son gouvernement ont mené des opérations de répression violente et de terreur contre les travailleurs, afin d’empêcher les manifestations anti-impérialistes des travailleurs et de la jeunesse de Russie, mais aussi d’autres pays, contre l’exploitation et les guerres impérialistes et pour la paix et la prospérité des peuples.


Without choosing to overlook Stalinist oppression in any way, a number of Europeans, when confronted with various demonstrations of nostalgia for the Third Reich, would without doubt have also hoped to hear us say that excusing the Nazi atrocities by pointing the finger at Stalinist crimes is unacceptable from an intellectual and moral viewpoint, and indeed that – in view of the war of remembrance that is currently bringing the Bal ...[+++]

Sans du tout faire l’impasse sur l’oppression stalinienne, nombre d’Européens auraient sans doute également souhaité, face aux manifestations diverses de nostalgiques du IIIe Reich, entendre de notre part qu’excuser les atrocités nazies en montrant du doigt les crimes staliniens est inacceptable d’un point de vue intellectuel et moral, voire entendre - concernant la guerre du souvenir qui oppose actuellement les républiques baltes à la Russie - qu’il faut garder à l’esprit la part de responsabilité de l’Allemagne nazie dans la tragédie des États baltes.


– (FR) Mr President, ladies and gentlemen, the camp of those who are opposed to the unjust pre-emptive war that the UK and the US intends to launch in Iraq is growing in strength from day to day, both in national public opinions, as demonstrated by surveys and demonstrations, and in the United Nations Security Council.

- Monsieur le Président, Mesdames, Messieurs, le camp de la résistance à l'injuste guerre préventive que les Anglo-américains ont l'intention de déclencher en Irak se renforce chaque jour, tant dans les opinions nationales, comme le démontrent les sondages et les manifestations, qu'au Conseil de sécurité de l'ONU.


Finally, when it is again argued that the war in Kosovo demonstrated that the EU needs major military independence from the USA then, to my mind, this begs the conclusion that militarising international relations and security policy will increase, not reduce dependency on the USA.

Lorsqu'on en vient justement aussi à avancer de nouveau que la guerre au Kosovo a montré que l'Union européenne avait besoin d'une plus grande indépendance militaire vis-à-vis des États-Unis, il faut selon moi établir à ce propos qu'une militarisation des relations internationales et de la réflexion en matière de politique de sécurité ne diminuera pas mais renforcera la dépendance envers les USA.


Finally, when it is again argued that the war in Kosovo demonstrated that the EU needs major military independence from the USA then, to my mind, this begs the conclusion that militarising international relations and security policy will increase, not reduce dependency on the USA.

Lorsqu'on en vient justement aussi à avancer de nouveau que la guerre au Kosovo a montré que l'Union européenne avait besoin d'une plus grande indépendance militaire vis-à-vis des États-Unis, il faut selon moi établir à ce propos qu'une militarisation des relations internationales et de la réflexion en matière de politique de sécurité ne diminuera pas mais renforcera la dépendance envers les USA.


If Senator Graham is curious as to the origin of my interest in the military, I can say that it came from the Honourable Douglas Harkness, who recently passed away.

Si le sénateur Graham est curieux de savoir d'où me vient mon intérêt pour les affaires militaires, je peux dire qu'il m'a été communiqué par l'honorable Douglas Harkness, qui est décédé récemment.


Hon. Dan Hays: Honourable senators, I join with Senator Forrestall and other senators, particularly those from my home province of Alberta, in saying some words of tribute to the memory of the Honourable Douglas Harkness, Lieutenant-Colonel.

L'honorable Dan Hays: Honorables sénateurs, je me joins au sénateur Forrestall et aux autres sénateurs, en particulier à ceux de ma province, l'Alberta, pour rendre hommage à la mémoire de l'honorable lieutenant-colonel Douglas Harkness.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'from the war douglas harkness demonstrated' ->

Date index: 2024-10-19
w