Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "from the bloc québécois who tabled " (Engels → Frans) :

Mr. Mauril Bélanger: First of all, Mr. Chairman, I'd especially like to address our colleague from the Bloc Québécois who tabled amendment BQ-23 dealing essentially with the same matter.

M. Mauril Bélanger: Permettez-moi d'abord, monsieur le président, de m'adresser surtout à notre collègue du Bloc québécois, qui a déposé l'amendement BQ-23, qui traite essentiellement de la même chose.


Mr. Stéphane Bergeron (Verchères—Les-Patriotes, BQ): Mr. Speaker, yesterday in this House, the Leader of the Government in the House accused the Bloc Quebecois of tabling “hundreds of clippings from old newspapers”, to enlighten the House on the infamous Bill C-20.

M. Stéphane Bergeron (Verchères—Les-Patriotes, BQ): Monsieur le Président, hier, en cette Chambre, le leader du gouvernement à la Chambre accusait le Bloc québécois d'avoir déposé «une foule de vieux articles de journaux», disait-il, pour éclairer cette Chambre à propos de l'infâme projet de loi C-20.


We Bloc Québécois members tabled a minority report in which we called for the appointment of an ombudsman or watchdog who would look at complaints from users and attempt to find solutions to the problems brought forward.

Nous, les députés du Bloc québécois, avons déposé un rapport minoritaire dans lequel nous réclamions la nomination d'un ombudsman ou, comme on dit en français, d'un chien de garde qui examinerait les plaintes des utilisateurs en vue de trouver des solutions aux problèmes soulevés.


We come back to this issue because in this committee case there was very clearly, and we had a comment from the member from the Bloc Québécois who participated in the ethics committee, profound, widespread, ongoing debate, debate that continued on and on.

Nous revenons à ce sujet parce que, dans le cas de ce comité, de toute évidence il y a eu, comme l'a précisé la députée du Bloc québécois qui siège au Comité de l'éthique, de longues et vastes discussions, une argumentation qui s'éternisait.


3. By way of derogation from the eighth paragraph of Article 50 of the Staff Regulations, an official who is retired in the interests of the service in accordance with the first paragraph of Article 50 of the Staff Regulations shall be entitled to receive the payment of a pension under Article 9 of Annex VIII in accordance with the table below:

3. Par dérogation à l'article 50, huitième alinéa, du statut, le fonctionnaire qui se voit retirer son emploi dans l'intérêt du service conformément à l'article 50, premier alinéa, du statut a droit au versement d'une pension au titre de l'article 9 de l'annexe VIII, conformément au tableau suivant:


There has, however, been an evident increase in the number of paediatric study participants, in particular for the age group from 0 to 23 months, who were normally not included in trials prior to 2008 (see Table 7).

L’influence du règlement pédiatrique sur les essais pédiatriques sera, par conséquent, plus évidente dans EudraCT d’ici à quelques années. Une nette augmentation peut cependant être constatée dans le nombre de participants aux études pédiatriques, en particulier dans la tranche d’âge de 0 à 23 mois, dont les membres ne faisaient, en principe, pas l’objet d’essais avant 2008 (voir tableau 7).


At the last moment, the rapporteur – who tabled an amendment contrary to the agreement we had reached – wanted to reinsert a provision to the effect that discrimination against men and women in the context of reconciling family and career duties counts as discrimination for the purposes of the directive. This would have no benefit at all, apart from encouraging litigation, and especially litigation advocated by people who exploit woolly provisions of this kind.

À la dernière minute, le rapporteur a de nouveau voulu inscrire dans le texte - elle a introduit un amendement qui va à l’encontre de notre accord - que les préjudices portés à un homme et à une femme, en rapport avec la concordance de la vie professionnelle et familiale, sont considérés comme une discrimination.


To all these men and women who are not afraid to show that they are proud to be Quebecers and Canadians; to all our French Canadian ancestors who built this country; to Wilfrid Laurier who, almost one hundred years ago, became the first of many Canadian prime ministers from Quebec; to my friends from the Bloc Quebecois who have dreams of sitting again in this House after the next election; I want to say that, like all of you, I ...[+++]

À tous ces hommes et ces femmes qui n'ont pas peur d'afficher leur fierté d'être québécois et canadiens; à tous nos ancêtres du Canada français qui ont bâti ce pays; à Wilfrid Laurier qui devint, il y a presque cent ans, le premier d'une longue série de premiers ministres du Canada originant du Québec; à mes amis du Bloc québécois qui rêvent de revenir siéger dans cette Chambre après les prochaines élections, j'aimerais dire que je suis fier, très fier, comme vous d'ailleurs, d'être québécois et canadien.


1. Natural or legal persons or groups of such persons, including winemaking cooperatives, who from the current year's harvest have produced wine and/or hold, at the dates specified in Article 11(1), products other than wine shall submit a production declaration each year containing at least the information specified in Table C of the Annex hereto to the competent authorities designated by the Member States.

1. Les personnes physiques ou morales ou groupements de ces personnes, y compris les caves coopératives de vinification, qui, au titre de la récolte de la campagne en cours ont produit du vin et/ou détiennent, aux dates prévues à l'article 11, paragraphe 1, des produits autres que le vin, présentent chaque année aux autorités compétentes désignées par les États membres une déclaration de production comportant au moins les éléments repris au tableau C de l'annexe.


Starpipe says that the table of projects was compiled from figures supplied by the participants who indicated their budget for the year (Starpipe's Article 11 Reply, under H).

Selon Starpipe, la liste des projets a été établie à partir de chiffres fournis par les participants, qui indiquaient leur budget pour l'année (réponse de Starpipe à la demande au titre de l'article 11, sous H).




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'from the bloc québécois who tabled' ->

Date index: 2022-05-05
w