Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "from the akwesasne reserve had repeatedly asked " (Engels → Frans) :

Hon. Jack Layton (Toronto—Danforth, NDP): Mr. Speaker, the NDP has repeatedly asked where the response to the Chaoulli decision is to be found from the government and repeatedly we have been told that no response is necessary, that we already had the response in the $41 billion and that no new rules are required to stop the growth of private health care in Canada.

L'hon. Jack Layton (Toronto—Danforth, NPD): Monsieur le Président, le NPD a plusieurs fois demandé quelle sera la réaction du gouvernement au jugement Chaoulli.


Ms. Nancy Karetak-Lindell (Nunavut, Lib.): Mr. Speaker, yesterday, Tuesday, April 5, I had the pleasure of meeting with a group of students from Qarmartalik School of Resolute Bay who were down here on an exchange trip with Akwesasne Reserve students.

Mme Nancy Karetak-Lindell (Nunavut, Lib.): Monsieur le Président, hier, le mardi 5 avril, j'ai eu le plaisir de rencontrer un groupe d'élèves de l'école Qarmartalik, de Resolute Bay, qui sont venus ici en voyage d'échange avec des élèves de la réserve d'Akwesasne.


was disappointed to note that the Foundation had still not solved the problem concerning the correct presentation in its accounts of expenditure related to the Tempus programme; noted that this problem had persisted despite repeated criticism from the Court of Auditors in annual reports since 1999, and that the Court of Auditors had placed a reserve on the Foundation´ s accounts as a consequence; insisted tha ...[+++]

a constaté avec regret que la Fondation n'avait toujours pas résolu le problème de la présentation correcte dans ses comptes des dépenses afférentes au programme Tempus; a relevé que ce problème persistait en dépit des critiques réitérées par la Cour des comptes dans ses rapports annuels depuis 1999 et que la Cour avait par conséquent formulé une réserve sur les comptes de la Fondation; a demandé instamment que les comptes de la Fondation respectent les principes d'unité et de vérité budgétaire,


was disappointed to note that the Foundation had still not solved the problem concerning the correct presentation in its accounts of expenditure related to the Tempus programme; noted that this problem had persisted despite repeated criticism from the Court of Auditors in annual reports since 1999, and that the Court of Auditors had placed a reserve on the Foundation´ s accounts as a consequence; insisted tha ...[+++]

a constaté avec regret que la Fondation n'avait toujours pas résolu le problème de la présentation correcte dans ses comptes des dépenses afférentes au programme Tempus; a relevé que ce problème persistait en dépit des critiques réitérées par la Cour des comptes dans ses rapports annuels depuis 1999 et que la Cour avait par conséquent formulé une réserve sur les comptes de la Fondation; a demandé instamment que les comptes de la Fondation respectent les principes d'unité et de vérité budgétaire,


The Globe and Mail reported today that Chief Debbie Thomas from the Akwesasne Reserve had repeatedly asked the federal government to hold an inquiry into the violent or unexplained death of 75 people since 1979, and all these facts were corroborated by the Mohawk Police Chief, Mr. Brian David.

Dans le Globe and Mail d'aujourd'hui, on apprend, par exemple, que la chef Debbie Thomas de la réserve d'Akwesasne a fait des demandes d'enquête, à plusieurs reprises, auprès du gouvernement fédéral par rapport aux 75 décès reliés à la violence ou de causes inexpliquées depuis 1979, le tout étant corroboré par le chef de police mohawk, M. Brian David.


Since October 1999 when President Pastrana, here in the European Parliament, asked for the EU’s help for his plan for peace, prosperity and a strengthening of state power, the Council has had the opportunity, in response to a number of questions from honourable Members, to repeat the main features of the European Union’s position on Colombia and to inform the European Parliament of the way ...[+++]

Après que le président Pastrana a eu demandé en octobre 1999 au Parlement européen le soutien de l'UE en faveur de son "plan pour la liberté, le bien-être et le renforcement du pouvoir de l'état", le Conseil, en réponse aux multiples questions soulevées par les députés, a eu l'occasion de répéter les lignes principales de la position de l'Union à propos de la Colombie et d'informer le Parlement européen de l'évolution du travail dans ce domaine importante.


Since October 1999 when President Pastrana, here in the European Parliament, asked for the EU’s help for his plan for peace, prosperity and a strengthening of state power, the Council has had the opportunity, in response to a number of questions from honourable Members, to repeat the main features of the European Union’s position on Colombia and to inform the European Parliament of the way ...[+++]

Après que le président Pastrana a eu demandé en octobre 1999 au Parlement européen le soutien de l'UE en faveur de son "plan pour la liberté, le bien-être et le renforcement du pouvoir de l'état", le Conseil, en réponse aux multiples questions soulevées par les députés, a eu l'occasion de répéter les lignes principales de la position de l'Union à propos de la Colombie et d'informer le Parlement européen de l'évolution du travail dans ce domaine importante.


The minister will no doubt recall that her former provincial Liberal colleague, André Bourbeau, had repeatedly asked the federal government to ease the criteria of the program for older worker adjustment in order to reduce the number of older Montreal workers unfairly excluded from this program.

La ministre se rappellera sûrement que son ex-collègue libéral provincial, M. André Bourbeau, avait, à de nombreuses reprises, demandé au gouvernement fédéral d'assouplir les critères du Programme d'adaptation des travailleurs âgés afin de réduire le nombre de travailleurs âgés montréalais qui sont injustement exclus de ce programme.


To avoid one misunderstanding, it has been asked repeatedly here “why do you not take an example from the Federal Reserve system which publishes forecasts” and I believe it is also a consideration behind the motion for a resolution.

Je tiens à éviter tout malentendu. La question suivante - qui, à mon avis, est une motivation qui se cache également derrière la proposition de résolution - nous a été posée à plusieurs reprises au sein de cette Assemblée : "pourquoi ne suivez-vous l'exemple du Système fédéral de réserve qui publie des prévisions ?".


In the last month, I have been in Vietnam and Thailand with people from a wide variety of countries involved in NGO work and repeatedly asked them whether it had made any difference on the ground.

Le mois dernier, je suis allé au Vietnam et en Thaïlande avec des personnes de divers pays travaillant pour des ONG et je leur ai demandé à de nombreuses reprises si la loi avait changé quoi que ce soit à leur travail sur le terrain.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'from the akwesasne reserve had repeatedly asked' ->

Date index: 2025-03-28
w