Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "from my friend from mississauga south " (Engels → Frans) :

Mr. Speaker, I listened with great interest as I always do when my friend from Mississauga South rises to speak.

Monsieur le Président, comme toujours quand mon collègue de Mississauga-Sud prend la parole, je l'ai écouté avec grand intérêt.


I hope I have answered the question from my friend from Mississauga South.

J'espère avoir répondu à la question de mon ami de Mississauga-Sud.


I would like at the outset to commend all of those, including my friend from Mississauga South and particularly my colleague from Yellowhead, indeed the former member for Calgary Southwest and others, for having the courage and intellectual and political integrity to dig deeply into an extraordinarily complex issue, but one of great moral import.

J'aimerais d'entrée de jeu féliciter tous les membres du comité, y compris mon ami de Mississauga-Sud et particulièrement mon collègue de Yellowhead, ainsi que l'ex-député de Calgary-Sud-Ouest, entre autres, d'avoir eu le courage et l'intégrité intellectuelle et politique d'approfondir une question qui est non seulement d'une complexité extraordinaire mais aussi d'une très grande importance du point de vue moral.


My friends, today we can think of a larger neighbourhood, one that stretches from north of the Baltic Sea to south of the Mediterranean, one that is shared by Europe and the Middle East.

Mes amis, aujourd’hui, nous pouvons penser à un voisinage plus étendu, allant du Nord de la mer Baltique au Sud de la Méditerranée, partagé par l’Europe et le Moyen-Orient.


My friends, today we can think of a larger neighbourhood, one that stretches from north of the Baltic Sea to south of the Mediterranean, one that is shared by Europe and the Middle East.

Mes amis, aujourd’hui, nous pouvons penser à un voisinage plus étendu, allant du Nord de la mer Baltique au Sud de la Méditerranée, partagé par l’Europe et le Moyen-Orient.


In this regard, the report prepared by my friend and colleague Mr Hutchinson is a document of very great significance, in terms of its rigour and profundity and given the time at which it is being produced: a time when public opinion in the European Union is becoming aware of the fact that, both on the basis of the principle of solidarity, and given the exodus of emigrants fleeing from under-development towards our countries, Europe has no alternative but to apply all of its efforts to the development and stabilisation of the countri ...[+++]

À cet égard, le rapport rédigé par mon ami et collègue, M. Hutchinson, est un document d’une grande importance, de par sa rigueur et sa profondeur et étant donné le moment auquel il est présenté: une période où l’opinion publique dans l’Union européenne est de plus en plus consciente du fait que, tant sur la base du principe de solidarité qu’étant donné l’exode d’émigrants fuyant le monde sous-développé vers nos pays, l’Europe n’a pas d’autre choix que de tout faire pour le développement et la stabilisation des pays du Sud.


– (FR) Madam President, Commissioner, when, last month, I accompanied the delegation led by my fellow Member and friend Mr Salafranca, it was the fifth time in five years that I was returning to this territory, where I have not only visited the capital, but also travelled through most of the country, from the Panjshir valley in the north, to Kandahar, the capital of the Pashtun south, via Herat, Mazar-e Sharif and Bamiyan, the site ...[+++]

- Madame la Présidente, Madame le Commissaire, en accompagnant, le mois dernier, la délégation conduite par mon collègue et ami Ignacio Salafranca, je retournais, pour la cinquième fois en cinq ans, sur ce territoire, dont je n’ai pas seulement visité la capitale, mais aussi parcouru la plus grande partie, depuis la vallée du Panchir, au nord, jusqu’à Kandahar, capitale du Sud pachtoune, en passant par Herat, Mazar-Sharif et Bamian, le site des bouddhas géants, victimes en 2001 de la stupide barbarie des talibans.


Therefore, as regards the issue of the feta cheese made by my Greek friends, you are not acknowledged as having competence with regard to feta cheese, which is produced in Lozère using goats’ milk from the south of France.

Ainsi, dans la question du fromage feta de mes amis grecs, vous ne vous êtes pas reconnu compétent pour le fromage feta, qui est fabriqué avec du lait de brebis du sud de la France, en Lozère.


While lauding my friend from Mississauga South and all the efforts he has made with respect to the issues he is talking about, one of the problems with jurisdiction and the fact that the federal government has jurisdiction over divorce but not over family law per se is that by the time people come to use the Divorce Act, in many circumstances sadly it is already too late.

Bien que je salue le député de Mississauga-Sud et le félicite des efforts qu'il a investis dans cette initiative, il demeure que, le gouvernement fédéral conservant sa compétence en matière de divorce, mais n'en ayant pas en matière de droit familial, quand les individus en viennent à faire appel à la Loi sur le divorce, dans bien des cas, il est hélas trop tard.


That course involves human sexuality, the legal aspects and spiritual aspects of marriage and all kinds of things that are important to what my friend from Mississauga South is trying to get at.

Ce cours porte sur la sexualité, les aspects juridiques et les aspects spirituels du mariage et toute une foule de choses qui sont importantes pour atteindre les objectifs dont parle mon collègue de Mississauga-Sud.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'from my friend from mississauga south' ->

Date index: 2021-10-27
w