Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "friends here because " (Engels → Frans) :

I wish my friend from Prince George—Bulkley Valley was here because, quite frankly, I am quite concerned about this whole debate of tax cuts, tax cuts, tax cuts over there from rural members of the Reform.

J'aurais souhaité que le député de Prince George—Bulkley Valley soit à la Chambre parce que je m'inquiète vraiment de toutes ces interventions sur les baisses d'impôt que font les députés réformistes des régions rurales.


I must say that this has nothing to do with individual friendships because, on a personal level, I have nothing but friends here in the House.

Je tiens à dire que cela n'a rien à voir avec l'amitié qu'on a pour les individus, car je n'ai que des amis à la Chambre des communes sur le plan personnel.


Mr. Leon Benoit: I would certainly like to hear from anyone here who was actually at those briefings and heard the Chief of Defence Staff say some of the things that are reported, because it seems that he didn't win a lot of friends here on the base with what he said—

M. Leon Benoit: J'aimerais beaucoup entendre quelqu'un qui était présent aux séances de breffage et qui a entendu le chef d'état-major de la Défense faire certaines des déclarations qui ont été rapportées, car il semble qu'il ne se soit pas fait beaucoup d'amis ici sur la base avec ce qu'il a dit.


I would not say more deeply but at least at the same depth as you, all our friends here, because we are on the same side, we have been engaged in this battle for a long time together.

Je ne dirais pas plus profondément, mais, du moins, autant que vous, tous nos amis ici présents, car nous sommes du même côté, nous sommes engagés ensemble dans cette bataille depuis un long moment.


I am afraid, though, that I am going to have to disagree with some of my friends here, because, although I applaud efforts to open markets, the markets must be opened fairly and I fear that this agreement does not go far enough.

Je crains toutefois de ne pas être d’accord avec certains de mes amis ici, car, bien que je salue les efforts visant à ouvrir les marchés, il faut que cela se passe de manière juste et je crains que cet accord n’aille pas assez loin.


This was a discussion we had at committee, and I'll defer to my honourable friends here, because they were obviously there as well.

Nous en avons discuté en comité, et je m'en remets à mes honorables collègues, puisqu'ils étaient là eux aussi, évidemment.


I am actually speaking today as a replacement. I am here because I received a call on Friday from my good friend and colleague, the member for Dartmouth—Cole Harbour, who sadly had to remain in the riding for a very good reason, and that is for the funeral of Mr. Jim Connors.

En fait, j'interviens aujourd'hui en remplacement de mon bon ami et collègue, le député de Dartmouth—Cole Harbour, dont j'ai reçu un appel vendredi.


– (IT) Mr President, it is a pity that the Commissioner is not here because I wanted to start my reflection on the own-initiative report of which I am the rapporteur by saying, on the basis of today’s debate, that I am sure he will find the atmosphere in the agricultural sector much more friendly than that in the fisheries sector.

- (IT) Monsieur le Président, je regrette que le commissaire ne soit pas parmi nous parce que je voulais commencer ma réflexion sur le rapport d'initiative, dont je suis le rapporteur, en disant que le climat qu'il trouve dans l'agriculture est certainement plus amical que celui qu'il subit dans le domaine de la pêche, comme l'a montré le débat d'aujourd'hui.


– (IT) Mr President, it is a pity that the Commissioner is not here because I wanted to start my reflection on the own-initiative report of which I am the rapporteur by saying, on the basis of today’s debate, that I am sure he will find the atmosphere in the agricultural sector much more friendly than that in the fisheries sector.

- (IT) Monsieur le Président, je regrette que le commissaire ne soit pas parmi nous parce que je voulais commencer ma réflexion sur le rapport d'initiative, dont je suis le rapporteur, en disant que le climat qu'il trouve dans l'agriculture est certainement plus amical que celui qu'il subit dans le domaine de la pêche, comme l'a montré le débat d'aujourd'hui.


Because the excellent amendments by my friend Mr Borghezio, who is sitting here beside me, were not passed. They were aimed at limiting immigration to stop the kind of thing that happened to me in Brussels: I had barely stuck my nose outside Parliament when some people who looked like immigrants snatched my MEP’s diary from me; I am still looking for it and I have not yet found it.

Parce que l'on n'a pas approuvé les excellents amendements de mon ami M. Borghezio, qui est ici à côté de moi, lesquels voulaient limiter l'immigration afin qu'il n'arrive pas ce qui m'est arrivé à moi, à Bruxelles, où quelques types qui semblaient des immigrés m'ont volé, en deux temps, trois mouvements, mon agenda de député européen, alors même que je sortais du Parlement. Je cherche encore mon agenda et je ne l'ai pas trouvé jusqu'à présent.




Anderen hebben gezocht naar : wish my friend     valley was here     here because     nothing but friends     but friends here     individual friendships because     lot of friends     from anyone here     reported because     all our friends     our friends here     friends here because     friends     friends here     honourable friends     honourable friends here     good friend     here     much more friendly     not here     not here because     friend     sitting here     because     friends here because     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'friends here because' ->

Date index: 2024-05-26
w