Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «france denies having » (Anglais → Français) :

Mrs. Pauline Picard (Drummond, BQ): Mr. Speaker, following the introduction by the Minister of Intergovernmental Affairs of a bill denying Quebecers their fundamental rights, I have here a newspaper article about a visit of Mario Dumont to the Bois-Francs region, where he is quoted as saying that, in a democracy, a result of 50% plus one is in keeping with a principle recognized throughout the world.

Mme Pauline Picard (Drummond, BQ): Monsieur le Président, à la suite du dépôt par le ministre des Affaires intergouvernementales d'un projet de loi niant les droits fondamentaux des Québécois, j'ai ici un article faisant état de la présence de Mario Dumont dans la région des Bois-Francs où il a déclaré ceci: «En démocratie, un résultat de 50 p. 100 plus un correspond à un principe reconnu mondialement».


Mr. Drapeau has alluded to the fact that changes have taken place in Ireland, Australia, New Zealand, France, Belgium, Austria, the Czech Republic, Germany, Lithuania, and the Netherlands, and despite the fact that the requirements of independence, impartiality, fairness, and justice are the same in Canada as they are in England—and if anything, they are more compelling here, because in Canada they are entrenched in the Constitution—our soldiers in uniform are still denied fair trea ...[+++]

M. Drapeau a fait référence au fait que des changements ont eu lieu en Irlande, en Australie, en Nouvelle-Zélande, en France, en Belgique, en Autriche, en République tchèque, en Allemagne, en Lituanie ainsi qu'aux Pays-Bas, et malgré le fait que les exigences d'indépendance, d'objectivité, d'équité et de justice sont les mêmes au Canada et en Angleterre — et en fait, elles sont plus contraignantes ici, car au Canada, elles sont enchâssées dans la Constitution — nos soldats se voient encore refuser un traitement équitable lors d'un pro ...[+++]


France denies having provided any guarantee whatsoever in connection with this purely commercial transaction.

La France conteste avoir donné quelque garantie que ce soit dans le cadre de cette opération purement commerciale.


As far as measures 8, 9 and 10 are concerned, in its reply of 11 February 2004, France denied having provided guarantees for any of the said transactions.

En ce qui concerne les mesures 8, 9 et 10, dans sa réponse en date du 11 février 2004, la France a nié avoir apporté des garanties pour l’une quelconque desdites opérations.


It gives us the chance to show the people that we have understood them; that we have understood that the negative outcomes to the referendums in France and the Netherlands had something to do with Europe’s habit of over-regulating and denying people their right to take decisions as adults; that we have understood that all that Europe is meant to do is to set the framework conditions and that it must not get obsessed with detail a ...[+++]

Nous avons l’occasion de montrer aux citoyens que nous les avons compris: que nous avons compris que les résultats négatifs des référendums en France et aux Pays-Bas ont un rapport avec l’habitude de l’Europe de réglementer à outrance et de refuser aux citoyens le droit de prendre leurs décisions comme des personnes adultes, que nous avons compris que l’Europe est seulement censée créer les conditions cadres et qu’elle ne doit pas être obsédée par les détails ni se mêler des responsabilités et des pouvoirs des États-nations.


It gives us the chance to show the people that we have understood them; that we have understood that the negative outcomes to the referendums in France and the Netherlands had something to do with Europe’s habit of over-regulating and denying people their right to take decisions as adults; that we have understood that all that Europe is meant to do is to set the framework conditions and that it must not get obsessed with detail a ...[+++]

Nous avons l’occasion de montrer aux citoyens que nous les avons compris: que nous avons compris que les résultats négatifs des référendums en France et aux Pays-Bas ont un rapport avec l’habitude de l’Europe de réglementer à outrance et de refuser aux citoyens le droit de prendre leurs décisions comme des personnes adultes, que nous avons compris que l’Europe est seulement censée créer les conditions cadres et qu’elle ne doit pas être obsédée par les détails ni se mêler des responsabilités et des pouvoirs des États-nations.


Q-240 — Mr. Jaffer (Edmonton—Strathcona) — With regard to ports of entry into Canada: (a) what are the standards used by all customs officers across Canada to determine a high-risk traveller or shipment, and what is the standard procedure as to what to do with such a traveller or shipment once it is determined to be high-risk; (b) under what standard procedure are customs officers expected to refer travellers to immigration officers, and is there any standard for immigration officers to notify customs officers as to the results of such referrals; if it is determined that a traveller should be referred to an Immigration officer and ther ...[+++]

Q-240 — M. Jaffer (Edmonton—Strathcona) — En ce qui concerne les points d’entrée au Canada : a) quelles sont les normes utilisées par tous les agents des douanes du Canada pour déterminer ce qu’est un voyageur ou une cargaison à haut risque, et quelle est la procédure normale à l’égard d’un tel voyageur ou d’une telle cargaison une fois que l’on a déterminé qu’il s’agit d’un cas à haut risque; b) quelle procédure les agents des douanes doivent-ils normalement utiliser pour renvoyer des voyageurs vers les agents d’immigration, et y a-t-il une marche à suivre par les agents d’immigration pour informer les agents des douanes du résultat de ces renvois; s’il est déterminé qu’un voyageur doit être renvoyé à un agent d’immigration et qu’il n’y ...[+++]


(Return tabled) Question No. 240 Mr. Rahim Jaffer: With regard to ports of entry into Canada: (a) what are the standards used by all customs officers across Canada to determine a high-risk traveller or shipment, and what is the standard procedure as to what to do with such a traveller or shipment once it is determined to be high-risk; (b) under what standard procedure are customs officers expected to refer travellers to immigration officers, and is there any standard for immigration officers to notify customs officers as to the results of such referrals; if it is determined that a traveller should be referred to an Immigration officer ...[+++]

Question n 240 M. Rahim Jaffer: En ce qui concerne les points d’entrée au Canada: a) quelles sont les normes utilisées par tous les agents des douanes du Canada pour déterminer ce qu’est un voyageur ou une cargaison à haut risque, et quelle est la procédure normale à l’égard d’un tel voyageur ou d’une telle cargaison une fois que l’on a déterminé qu’il s’agit d’un cas à haut risque; b) quelle procédure les agents des douanes doivent-ils normalement utiliser pour renvoyer des voyageurs vers les agents d’immigration, et y a-t-il une marche à suivre par les agents d’immigration pour informer les agents des douanes du résultat de ces renvois; s’il est déterminé qu’un voyageur doit être renvoyé à un agent d’immigration et qu’il n’y en a aucun ...[+++]


In recent months I have been visited by workers from Michelin in France, Ford in Portugal and yesterday by ABB-Alsthom workers affected by that merger, workers who have been denied their rights under the works council directive.

J'ai reçu la visite, ces derniers mois, de travailleurs de chez Michelin, en France, de chez Ford, au Portugal et, pas plus tard qu'hier, de travailleurs d'ABB-Alsthom touchés par la fusion, des travailleurs qui se sont vu refuser le bénéfice de leurs droits au titre de la directive sur les comités d'entreprise.


Mr. Denis Paradis (Brome-Missisquoi, Lib.): Mr. Speaker, pursuant to Standing Order 34(1), I have the honour to present to the House, in both official languages, the report from the meeting of the permanent council of the Canada-France Inter-Parliamentary Association that took place in Paris, from May 20 to 23, 1996.

M. Denis Paradis (Brome-Missisquoi, Lib.): Monsieur le Président, en vertu de l'article 34(1) du Règlement, j'ai l'honneur de présenter à la Chambre, dans les deux langues officielles, le rapport de la réunion du Comité permanent de l'Association interparlementaire Canada-France tenue à Paris du 20 au 23 mai 1996.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'france denies having' ->

Date index: 2025-06-23
w