Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "four days ago and the same fate awaits " (Engels → Frans) :

– (DE) Mr President, given that, despite worldwide protests, including protests from the European Parliament in December, a Tibetan was executed by order of a Chinese court four days ago and the same fate awaits a highly respected lama, I ask the House to agree to a motion going further than proposal No 8 from the Greens and Non-attached Members.

- (DE) Monsieur le Président, étant donné l'exécution, il y a quatre jours, d'une condamnation à mort prononcée par un tribunal chinois à l'encontre d'un tibétain - en dépit des interventions internationales, dont celle du Parlement européen en décembre -, et étant donné qu'un sort similaire menace un lama très estimé, je demande à la Chambre d'adopter un amendement qui va plus loin que la proposition 8 des Verts et des Non-inscrits.


– (DE) Mr President, given that, despite worldwide protests, including protests from the European Parliament in December, a Tibetan was executed by order of a Chinese court four days ago and the same fate awaits a highly respected lama, I ask the House to agree to a motion going further than proposal No 8 from the Greens and Non-attached Members.

- (DE) Monsieur le Président, étant donné l'exécution, il y a quatre jours, d'une condamnation à mort prononcée par un tribunal chinois à l'encontre d'un tibétain - en dépit des interventions internationales, dont celle du Parlement européen en décembre -, et étant donné qu'un sort similaire menace un lama très estimé, je demande à la Chambre d'adopter un amendement qui va plus loin que la proposition 8 des Verts et des Non-inscrits.


Mr. Guy Lauzon (Stormont—Dundas—South Glengarry, CPC): I share Mr. Martin's thoughts almost to a T. After same-sex marriage and the gas tax—and this news only broke three or four days ago or whatever it was—I have not received more inquiries or more comments on any other thing than this at my constituency office.

M. Guy Lauzon (Stormont—Dundas—South Glengarry, PCC): Je suis presque entièrement d'accord avec M. Martin. Après le mariage entre conjoints de même sexe et la taxe sur l'essence—et cette nouvelle ne date que de trois ou quatre jours—aucun sujet n'a suscité autant de questions ou de commentaires de la part de mes électeurs.


– (DE) Mr President, if you want to judge how far Ukraine has progressed in becoming a democracy, all you have to do these days is to look at Moscow and Kiev both at the same time; a comparison between them shows that light years separate the two in terms of respect for democracy, and that, confusion and disorder notwithstanding, it is in a much more stable state ...[+++]

- (DE) Monsieur le Président, si vous voulez juger de l’étendue des progrès réalisés par l’Ukraine sur la voie de la démocratie, tout ce que vous avez à faire pour l’instant, c’est regarder à la fois Moscou et Kiev. En effet, une comparaison entre ces deux capitales montre que des années-lumière les séparent du point de vue du respect de la démocratie et que, nonobstant la confusion et le désordre ambiants, la situation est nettement plus stable à Kiev qu ...[+++]


– (DE) Mr President, if you want to judge how far Ukraine has progressed in becoming a democracy, all you have to do these days is to look at Moscow and Kiev both at the same time; a comparison between them shows that light years separate the two in terms of respect for democracy, and that, confusion and disorder notwithstanding, it is in a much more stable state ...[+++]

- (DE) Monsieur le Président, si vous voulez juger de l’étendue des progrès réalisés par l’Ukraine sur la voie de la démocratie, tout ce que vous avez à faire pour l’instant, c’est regarder à la fois Moscou et Kiev. En effet, une comparaison entre ces deux capitales montre que des années-lumière les séparent du point de vue du respect de la démocratie et que, nonobstant la confusion et le désordre ambiants, la situation est nettement plus stable à Kiev qu ...[+++]


More than four years ago, the Free Trade Lumber Council had proposed the very same thing to the government of the day.

Il y a plus de quatre ans maintenant, le Conseil du libre-échange pour le bois-d'oeuvre avait fait exactement cette proposition au gouvernement de l'époque.


Hon. J. Michael Forrestall: Honourable senators, on October 5, just three weeks ago, Her Excellency the Governor General delivered yet another Speech from the Throne setting out the Martin Liberals' legislative agenda, while on that same fateful day in the North Atlantic, off Ireland, HMCS Chicoutimi suffered a fire, lost power and had to wait for international rescue.

L'honorable J. Michael Forrestall : Honorables sénateurs, le 5 octobre dernier, il y a trois semaines à peine, Son Excellence la Gouverneure générale a prononcé un autre discours du Trône exposant le programme législatif des libéraux de Paul Martin. Ce même jour fatidique, dans l'Atlantique Nord, au large des côtes de l'Irlande, le NCSM Chicoutimi a été victime d'un incendie, ses moteurs sont tombés en panne et l'équipage a dû attendre que des secours étrangers leur viennent en aide.


During the first 10 days of January, four prisoners were beaten to death in an Istanbul prison, and a reporter covering their funeral suffered the same fate.

Dans les dix premiers jours de janvier, quatre détenus ont été battus à mort dans une prison d'Istanbul, et un journaliste qui assistait à leurs funérailles a subi le même sort.


- for fraud proper, a convention signed under the third pillar of the EU Treaty lays down criminal law penalties, but it has not yet been ratified by any Member State, although it was signed more than a year ago (July 1995); the same fate could await a draft protocol to the convention, concerning corruption by Community and national authorities and officials.

- pour les fraudes proprement dites, une convention signée dans le cadre du 3ème pilier du TUE prévoit des sanctions pénales, mais elle n'a encore été ratifiée par aucun Etat membre, bien que signée depuis plus d'un an (juillet 1995); le même sort pourrait attendre un projet de protocole à la convention, concernant




Anderen hebben gezocht naar : chinese court four days ago and the same fate awaits     three or four     four days     share     was—i have     these days     you want     same     more stable state     more than four     very same     liberals' legislative agenda     same fateful     had to wait     four     first 10 days     suffered the same     same fate     treaty lays     the same     fate could await     four days ago and the same fate awaits     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'four days ago and the same fate awaits' ->

Date index: 2025-01-04
w