Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "formation would necessarily " (Engels → Frans) :

Mr. Martin: The regulations would likely address issues of the timeliness of review and the format of that review, and I do not see that as being necessarily inconsistent with other legislation that looks at mediation and conflict resolution.

M. Martin : Les règlements porteraient probablement sur des choses comme la rapidité d'exécution du réexamen et les modalités de celui-ci. Je ne considère pas que cela aille nécessairement à l'encontre des autres lois touchant la médiation et la résolution de conflits.


So from a user's perspective, it wasn't easy to answer the question of what kind of data is available from the government on topic A or on topic B. The users would routinely have to go through multiple sites, go quite deep into the sites, and then the data was not necessarily in machine-readable format.

Pour l'utilisateur, il n'était pas simple de connaître le type de données gouvernementales disponibles sur un sujet donné. Les utilisateurs devaient parcourir régulièrement de multiples sites et les fouiller de façon exhaustive, et ces données n'étaient parfois pas assimilables par machine.


Mr. Speaker, I think it would be useful for you to know that not everybody in every political formation would necessarily support this if unanimous consent were requested.

Monsieur le Président, il serait utile, je pense, que vous sachiez que ce ne sont pas nécessairement tous les députés de toutes les formations politiques qui appuieraient cette demande si le consentement unanime était exigé.


We are not convinced – you may wish to convince us, but we are not convinced – that the guidelines you published are necessarily sufficiently strong or enforceable to ensure that this technical information is available, particularly because it will be possible for car manufacturers to make that information available in an electronic format, which, without appropriate software and searching capability, may not be so valuable to the service repairer as we would expect it ...[+++]

Nous ne sommes pas convaincus – vous auriez aimé nous convaincre, mais ce n’est pas le cas – que les lignes directrices que vous avez publiées soient suffisamment solides ou applicables pour garantir que ces informations techniques soient toujours disponibles: en particulier, étant donné que les constructeurs automobiles pourront publier ces informations au format électronique, il se peut que les réparateurs ne possédant pas les logiciels ou les capacités de recherche requises ne puissent pas utiliser ces informations comme nous le voudrions.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'formation would necessarily' ->

Date index: 2024-12-01
w