Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «forces treats them » (Anglais → Français) :

I cannot make any comments on the policies of Veterans Affairs Canada, but I can assure you that, regardless of the diagnosis and the reason for the ills suffered by members of the Canadian Forces, the group in charge of health services within the Canadian Forces treats them properly.

Je ne peux pas émettre de commentaires sur les politiques d'Anciens Combattants Canada, mais je peux vous assurer que, peu importe le diagnostic et la raison des maux dont souffrent les membres des Forces canadiennes, le groupe chargé des services de santé des Forces canadiennes les traite correctement.


For the sake of our armed forces members, their mental health, and their families, the government has to confess to how it is letting them down and begin treating them properly and with respect.

Il faut que ça cesse. Dans l'intérêt des membres des forces armées, de leur santé mentale et de leurs proches, le gouvernement doit admettre qu'il les a laissés tomber, leur fournir des traitements adéquats et leur témoigner du respect.


What he is talking about is the NDP proposal to amend our Copyright Act to impose a new tax on iPods, cellphones and BlackBerrys, punishing consumers, treating them like criminals and forcing them to pay higher taxes.

Il parle en fait de la proposition du NPD qui vise à modifier la Loi sur le droit d'auteur afin d'imposer une nouvelle taxe sur les iPod, les téléphones cellulaires et les BlackBerry. Cette proposition punirait les consommateurs en les traitant comme des criminels et en les forçant à payer des taxes plus élevées.


I do not know what that has to do with the matter before us, because the question is not how Canadian Forces treated detainees, but how the Afghan authorities treated detainees who were turned over to them by Canadian Forces.

Je ne sais pas ce que cela a à voir avec la question dont nous sommes saisis. En effet, la question n'est pas de savoir comment les Forces canadiennes traitaient les détenus, mais plutôt comment les autorités afghanes traitaient les détenus qui leur étaient confiés par les Forces canadiennes.


By treating them as a package, we forced the Council to move towards us as you know that the Council most definitely did not want to adopt two proposals.

En agissant de la sorte, nous avons contraint le Conseil à faire un pas dans notre direction, puisque, comme vous le savez, le Conseil était clairement opposé à l’adoption de deux propositions.


Government organisations understandably place emphasis on the practical virtues of the communities, treating them as a kind of uplifting force for the triangles of knowledge: education, research and industry.

Les organisations gouvernementales, on le comprend, mettent l’accent sur les vertus pratiques des communautés, les traitant comme une sorte de force de soulèvement pour les triangles de la connaissance: l’éducation, la recherche et l’industrie.


Economic pressure can force hospitals or physicians nevertheless to re-use single-use products without having the means and the knowledge to clean and treat them properly.

Les nécessités économiques peuvent cependant conduire institutions et praticiens à réutiliser des produits jetables, sans avoir ni les moyens ni les connaissances pour les nettoyer et les traiter convenablement.


If we want to point the finger at other countries and give them advice on how to treat their minorities, then it is vitally important that we in Europe treat our own minorities accordingly – particularly the Roma, who are the largest of them – by giving them the opportunity to integrate and break the terrible vicious circle that sees many of them less well-educated, sometimes forced into segregated schools, with this lack of educat ...[+++]

Si nous voulons épingler d’autres pays et les conseiller sur la manière de traiter leurs minorités, il est primordial que nous, en Europe, traitions nos propres minorités en conséquence - et en particulier les Roms, qui forment la plus grande d’entre elles - en leur donnant l’occasion de s’intégrer et de rompre ce terrible cercle vicieux qui voit la plupart d’entre eux moins éduqués, parfois forcés à intégrer des écoles ségréguées, ce qui implique qu’ils ont moins de chances de trouver un emploi et que leur capacité de gagner leur vie est réduite. À son tour, la faiblesse des revenus entraîne davantage de problèmes de santé, ce qui boucl ...[+++]


This kind of celebration makes sense because, by discussing the past, we give ourselves the opportunity to free ourselves of the stigma which has, throughout history, affected women because they have been forced to live in poverty, because they have had to accept second place in terms of education, and because they are naturally weaker, which exposes them to gratuitous violence, and to being forcibly excluded from positions of power and from the decision-making process. Furthermore, women have suffered because of their health, which i ...[+++]

Une célébration de cette nature est tout indiquée car en évoquant le passé on contribue à se débarrasser des stigmates millénaires qui ont marqué la femme dans sa cohabitation forcée avec la pauvreté, dans son infériorité face à l'éducation, dans sa fragilité naturelle qui l'expose à la violence gratuite, dans son éloignement forcé du pouvoir et du cadre décisionnel, dans sa santé affectée par les circonstances de la maternité, ou par la violence, voire l'exploitation sexuelle, dans le poids que la société lui impose en matière de responsabilité familiale, de fragilité économique et en termes d'emploi, dans le manque de ...[+++]


If you are going to use them as an operational force, you have to morally treat them as if they were close to active duty.

Si on veut utiliser les réservistes comme une force opérationnelle, il faut moralement les traiter presque comme s'ils étaient en service actif.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'forces treats them' ->

Date index: 2023-08-11
w