Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "forced famine to forcibly starve people " (Engels → Frans) :

By contrast, not allowing or partially restricting forcibly displaced people from working is likely to result in an increase in the informal economy with negative consequences, such as the reappearance of child labour, forced labour, exploitative forms of work and the risk of social dumping and resulting tensions between host community and displaced persons.

En revanche, le fait de ne pas permettre aux personnes déplacées de force de travailler ou de leur imposer des restrictions partielles à cet égard est susceptible de provoquer une hausse de l’économie informelle, avec des conséquences négatives telles que la réapparition du travail des enfants, le travail forcé, des formes d’exploitation au travail ainsi que le risque de dumping social et les tensions qui en découlent entre la communauté d’accueil et les personnes déplacées.


In forced displacement crises, quality education in safe environments is instrumental in child protection strategies and one of the main priorities for both forcibly displaced people and host communities.

Dans les situations de crises liées à des déplacements forcés, un enseignement de qualité dans un environnement sûr joue un rôle déterminant dans les stratégies de protection de l’enfant et constitue une des priorités majeures tant pour les personnes déplacées de force que pour les communautés d’accueil.


That was the forced famine to forcibly starve people to death.

Cette famine forcée avait pour but de faire mourir les gens de faim.


More than seven million people perished in Ukraine 80 years ago in a forced famine of unimaginable horror.

Une famine intentionnelle d'une horreur inimaginable, orchestrée il y a 80 ans, a entraîné la mort de plus de sept millions de personnes en Ukraine.


G. whereas since 2014 an estimated 5 000 Yazidis have been killed, while many others have been tortured or forcibly converted to Islam; whereas at least 2 000 Yazidi women have been enslaved, and made victims of forced marriage and trafficking; whereas girls as young as six have been raped and Yazidi children have been forcibly recruited as soldiers for the so-called ‘ISIS/Daesh’; whereas there is clear evidence of mass graves ...[+++]

G. considérant que, depuis 2014, environ 5 000 Yézidis ont été tués et que de nombreux autres ont été torturés ou convertis de force à l'islam; qu'au moins 2 000 femmes yézidies ont été réduites en esclavage et ont été victimes de mariages forcés ou de traite d'êtres humains; que des filles n'ayant parfois pas plus de six ans ont été violées et que des enfants yézidis ont été recrutés de force comme soldats par le soi-disant groupe "EIIL/Daech"; qu'il existe des preuves manifestes de fosses communes de Yézidis enlevés par le soi-disant groupe "EIIL/Daech";


How is that a fair system when we have people applying who are coming from legitimate countries where they want to get away from war, from government-forced famines or from being persecuted because of their religious beliefs?

En quoi le système est-il équitable si nous sommes forcés de traiter ces demandes alors que nous devons nous occuper de demandeurs légitimes qui fuient la guerre, la famine imposée par l'État ou la persécution religieuse?


"Nobody should have to live in fear of famine yet within months people will begin to starve unless we act," said the Commissioner".

«Nul ne devrait vivre dans la crainte de la famine, mais d'ici quelques mois, des gens commenceront à mourir de faim si nous n'intervenons pas,» a dit Mme Georgieva.


whereas most residents were allocated the plots of land after being forcibly evicted by the authorities under the country’s 2005 mass forced eviction programme, Operation Murambatsvina, in which around 700 000 people lost their homes and livelihoods,

considérant que la plupart des résidents se sont vus attribuer des terrains à bâtir après avoir été expulsés de force par les autorités dans le cadre du programme d'expulsions massives de 2005, l'opération Murambatsvina, au cours de laquelle quelque 700 000 personnes ont perdu leur maison et leurs moyens de subsistance,


It was broadcast on television the same day that there were not enough Members present in plenary to discuss aid to Ethiopia. Pictures of children who had died from famine and starving people were shown at the same time by the same channels.

Les chaînes de télévision, le même jour, ont dit que le Parlement n'était pas en nombre pour discuter sur l'aide à l'Éthiopie et en même temps ces mêmes chaînes de télévision ont montré des enfants morts de faim et des personnes affamées.


Mr. Inky Mark (Dauphin—Swan River, Ref.): Mr. Speaker, as many as seven million Ukrainians were starved in Soviet socialist dictator Josef Stalin's artificial forced famine in Ukraine in 1932 and 1933.

M. Inky Mark (Dauphin—Swan River, Réf.): Monsieur le Président, jusqu'à sept millions d'Ukrainiens sont morts de faim durant la famine créée en Ukraine par le dictateur socialiste soviétique Joseph Staline en 1932 et 1933.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'forced famine to forcibly starve people' ->

Date index: 2023-09-23
w