Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "for the reasons senator fraser gave " (Engels → Frans) :

For the reasons Senator Fraser gave, we have to do this properly, but I think there is a strong will to move ahead and get this bill back to the chamber today.

Pour les raisons que le sénateur Fraser a données, nous devons bien faire les choses, mais je crois qu'il y a une grande volonté d'envoyer le projet de loi à la Chambre aujourd'hui.


The Hon. the Speaker: Honourable senators, just before calling on Senator Carignan to deal with the adjournment motion, on a procedural matter, Senator Fraser gave us a long Latin phrase and I will be happy to look at the Hansard for that.

Son Honneur le Président : Honorables sénateurs, avant de demander au sénateur Carignan de présenter la motion d'ajournement, j'aimerais soulever une question de procédure. La sénatrice Fraser a cité une longue phrase en latin, que je serai ravi de consulter dans le hansard.


I said that there needs to be a discussion about that for all the reasons Senator Fraser, Senator Jaffer and Senator Lovelace Nicholas referred to.

J'ai dit qu'il devait y avoir une discussion sur la question, pour toutes les raisons qu'ont invoquées les sénateurs Fraser, Jaffer et Lovelace Nicholas.


– (DE) Mr President, for the same reasons that I gave in the case of the Jeggle report, I and my CSU colleagues voted against Lutz Goepel's report.

– (DE) Monsieur le Président, pour des raisons identiques à celles que j'ai mentionnées dans le cas du rapport Jeggle, mes collègues de la CSU et moi-même avons voté contre le rapport Lutz Goepel.


– (DE) Mr President, one particular reason why I gave my support to the Böge report was that it represents a landmark success on the part of this House in establishing that the European Union is social and educational in character.

- (DE) Monsieur le Président, l’une des raisons qui m’ont amené à soutenir le rapport Böge, c’est qu’il représente pour cette Assemblée une réussite décisive s’agissant d’établir le caractère social et éducatif de l’Union européenne.


Ribeiro e Castro (UEN ), in writing (PT) I abstained from the vote on this report because I feel that the reasons the rapporteur gave for ‘regretting the absence of fully effective connections between the European Institutions, especially the Commission, and territorial authorities within Member States of an internal-national, regional or local kind’ are not sufficient to justify launching ‘target-based tripartite contracts and agreements’.

Ribeiro e Castro (UEN ), par écrit . - (PT) Je me suis abstenu lors du vote sur ce rapport, car j’ai le sentiment que les raisons énoncées par le rapporteur pour "déplorer l’absence de liens véritablement efficaces entre les institutions européennes, notamment la Commission, et les autorités territoriales de type interne, régional ou local au sein des États membres" ne sont pas suffisantes pour justifier le lancement de "contrats et conventions tripartites d’objectifs".


Ribeiro e Castro (UEN), in writing (PT) I abstained from the vote on this report because I feel that the reasons the rapporteur gave for ‘regretting the absence of fully effective connections between the European Institutions, especially the Commission, and territorial authorities within Member States of an internal-national, regional or local kind’ are not sufficient to justify launching ‘target-based tripartite contracts and agreements’.

Ribeiro e Castro (UEN), par écrit. - (PT) Je me suis abstenu lors du vote sur ce rapport, car j’ai le sentiment que les raisons énoncées par le rapporteur pour "déplorer l’absence de liens véritablement efficaces entre les institutions européennes, notamment la Commission, et les autorités territoriales de type interne, régional ou local au sein des États membres" ne sont pas suffisantes pour justifier le lancement de "contrats et conventions tripartites d’objectifs".


(SV) The reason why I gave what Mr Carnero González considers to be a bureaucratic and procedural reply was that there was a suggestion in his question that the decision was wrong.

- (SV) La raison pour laquelle j'ai donné, de l'avis du député, une réponse bureaucratique et procédurière est qu'il laissait entendre dans sa question que la décision était incorrecte.


Pursuant to rule 43(7), the Honourable Senator Fraser gave notice that she would raise a question of privilege concerning the proceedings of the Standing Senate Committee on Legal and Constitutional Affairs on October 1, 2009, and the subsequent press conference hosted by the Minister of Justice and Attorney General, the Honourable Rob Nicholson, P.C.

Conformément à l'article 43(7) du Règlement, l'honorable sénateur Fraser donne avis qu'elle soulèvera une question de privilège concernant la réunion du Comité sénatorial permanent des affaires juridiques et constitutionnelles du 1 octobre 2009 et la conférence de presse subséquente animée par le ministre de la Justice et Procureur Général, l'honorable Rob Nicholson, C.P.


Certainly, we have upped the penalties on a number of offences, and again, Senator Fraser gave us that homework for the summer.

Il est exact que nous avons aggravé les peines pour un certain nombre d'infractions, mais encore une fois, le sénateur Fraser nous a demandé de faire des devoirs de vacances.




Anderen hebben gezocht naar : for the reasons senator fraser gave     just before     honourable senators     senator fraser     senator fraser gave     all the reasons     reasons senator     reasons senator fraser     same reasons     case     i gave     one particular reason     why i gave     abstained from     the reasons     rapporteur gave     reason     honourable senator     honourable senator fraser     again senator     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'for the reasons senator fraser gave' ->

Date index: 2023-07-15
w