Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "for the fact that they took millions " (Engels → Frans) :

Mr. Speaker, the only people who are in trouble right now are New Democrats, who have to account for the fact that they took millions of dollars of taxpayers' money to fund partisan political offices across this country.

Monsieur le Président, les seuls qui sont dans le pétrin, à l'heure actuelle, ce sont les néo-démocrates, qui doivent encore nous expliquer comment il se fait qu'ils ont pris des millions de dollars en fonds publics pour financer des bureaux politiques partisans aux quatre coins du pays.


The Haiti veterans were concerned about post-dengue fever problems, and they were also concerned about the fact that they took the drug chloroquine, which is an anti-malarial drug.

Les anciens de Haïti s'inquiètent de problèmes consécutifs à la dengue, de même que du fait qu'ils ont pris de la chloroquine, un antipaludique.


At the same time, New Democrats have to account for the fact that they wasted millions of taxpayers' dollars on potentially illegal offices across this country.

De leur côté, les néo-démocrates doivent encore nous expliquer comment ils ont pu gaspiller des millions de dollars en fonds publics pour financer des bureaux possiblement illégaux d'un bout à l'autre du pays.


Contrary to what is claimed by EDF, the very fact that, with data available in 1996-1997, the relevant authorities of the French state did not themselves carry out or commission a study on this scale and with this level of complexity indicates that the profitability of the investment for the shareholder was not the sole relevant consideration for the French authorities when they took their decision.

Contrairement aux prétentions d'EDF, le fait même qu'à partir de données disponibles en 1996-1997, les services compétents de l'État français n'aient ni effectué eux-mêmes ni commandé une étude de cette ampleur et de cette complexité fournit une indication que la seule rentabilité pour l'actionnaire de l'investissement prétendu n'était pas la considération pertinente pour les autorités françaises avant de prendre leur décision,


Another example of that would be the fact that they took a $13 billion surplus and put the country in deficit before the recession began.

Voici un exemple de plus. Ils ont utilisé l'excédent de 13 milliards de dollars et ont mis le pays dans une situation déficitaire avant le début de la récession.


I appreciate the fact that they took the time to do that. You appreciate that Treasury Board Secretariat is a management office, budget office, and they have the whole employer side of it as well.

Vous savez que le Secrétariat du Conseil du Trésor est un organisme de gestion, un organisme de budget, et qu'il joue aussi le rôle d'employeur de la fonction publique.


The Swedish authorities claimed that, when selling the land, they took into account the fact that the evaluation from Ernst Young Real Estate was conducted in May 2003 and the sale was carried out in October 2005, almost two and a half years later.

La commune d’Åre a fait valoir que, lors de la vente du terrain, elle a tenu compte du fait que l’évaluation de Ernst Young Real Estate avait été faite en mai 2003 et que la vente était réalisée en octobre 2005, près de deux ans et demi plus tard.


CFF notes the size of the amounts in question, their disproportionate nature in relation to SNCM’s turnover and the fact that they were paid to SNCM before the Commission took a view on classification pursuant to Article 87(1) EC.

CFF souligne l’importance des montants financiers en question, leur caractère disproportionné par rapport au chiffre d’affaires de la SNCM et le fait qu’ils ont été versés à la SNCM avant que la Commission ne se prononce sur la qualification au titre de l’article 87, paragraphe 1, CE.


It also includes the assimilation of facts [66], so that situations which occur in other Member States are to be treated as though they took place in the Member State whose legislation applies [67].

À cela s'ajoute le principe de l'assimilation de faits [66], de sorte que des situations qui se produisent dans d'autres États membres doivent être traitées comme si elles s'étaient produites dans l'État membre dont la législation est d'application [67].


For instance, KNSB referred to the fact that they could only participate in fifty percent of the working groups established by the Government. Sometimes this is due to the fact that they don't have sufficient expertise. Sometimes the expertise is there, but experts face insurmountable language barriers when confronted with EU texts.

Par exemple, le KNSB a expliqué qu'il n'a pu participer qu'à la moitié des groupes de travail mis en place par le gouvernement, soit par manque de l'expertise nécessaire, soit qu'il disposait de cette expertise, mais que les experts se trouvaient confrontés à des barrières linguistiques insurmontables dans les textes communautaires.




Anderen hebben gezocht naar : account for the fact that they took millions     about the fact     they     they took     for the fact     fact that they     they wasted millions     very fact     authorities when they     deficit before     fact     $13 billion     appreciate the fact     evaluation from     account the fact     land they     selling     sncm before     the fact     commission took     assimilation of facts     though they     though they took     situations     for the fact that they took millions     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'for the fact that they took millions' ->

Date index: 2024-03-01
w