Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «for security which unfortunately seems » (Anglais → Français) :

The question should not be whether there will be some new balance where we give up some portion of our liberties for security, which unfortunately seems to be the position of both the Conservatives and the Liberals on this important question.

Il ne s'agit pas de tenter de trouver un nouvel équilibre dans le cadre duquel nous serions prêts à abandonner une partie de nos libertés en faveur de la sécurité, ce qui, malheureusement, semble être la position des conservateurs et des libéraux à l'égard de cette question importante.


We hope that, in the principles to be set forth and as part of Canada's position in the negotiations, which, unfortunately, seems to have been given over to professional negotiators, as the parliamentary secretary told us, we will find protection of social rights, of the rights of workers and of the environment.

Nous souhaitons que dans les principes qui seront énoncés et dans la position de négociation du Canada, qui malheureusement semble être donnée à des spécialistes professionnels de la négociation, comme le secrétaire parlementaire nous le disait, soit justement inscrite cette protection des droits sociaux, des droits des travailleurs mais également des droits environnementaux.


Finally, the opening decision noted that the discounts seemed to include the security charges which FZG had to pay to the security service.

Enfin, il est noté dans la décision d'ouverture que les remises semblaient couvrir les redevances de sécurité que FZG devait payer au service de sécurité.


Activities related to priority area III ‘ITS road safety and security applications’ seem to be more limited and notably focused on some specific actions (e.g. eCall, information services for safe and secure truck parking) which benefit now from adopted specifications.

Il semble que les activités liées au domaine prioritaire III «Applications de STI à la sécurité et à la sûreté routières» soient plus limitées et très ciblées sur certaines actions spécifiques (par exemple eCall, les services d’information concernant le stationnement sûr et sécurisé des camions) auxquelles s'appliquent déjà des spécifications adoptées.


Even if the increase in the financial debt assumed by France Télécom since 1996 and the amounts in question now seem to rule out the risk of bankruptcy of the undertaking referred to by the French Republic if the arrangements provided for by the 1990 Law had continued, the aid measure seems to be necessary in the future to allow France Télécom to be able to compete on the markets concerned on the basis of merit, without being handicapped by the burden of social security costs inherited from the past which its comp ...[+++]

Même si l’accroissement de la dette financière assumée par France Télécom depuis 1996 et les montants en cause à ce jour semblent écarter le risque de faillite de l’entreprise évoqué par la République française si le régime prévu par la loi de 1990 s’était poursuivi, la mesure d’aide apparaît comme nécessaire à l’avenir pour permettre que France Télécom puisse livrer sur les marchés concernés une concurrence fondée sur les mérites, sans être handicapée par le poids de charges sociales héritées du passé que n’ont pas à supporter ses concurrents.


Ultimately, at the end of the day Canada's most vulnerable group will experience yet another blow by the government, which unfortunately, seems to be very common these days.

En dernière analyse, c'est encore le groupe le plus vulnérable au Canada qui est à nouveau victime des attaques du gouvernement, ce qui, malheureusement, semble très courant ces jours-ci.


It is a highly profitable market the future strong development of which also seems to be secured.

Il s’agit donc d’un marché hautement rémunérateur dont le développement futur semble également assuré.


Despite disappointments in recent years vis-à-vis your foreign policy as it applies to the security council on Iraq, I still believe Canada can be instrumental in ending the UN punishment of innocent civilian Iraqis, disproportionate and incompatible with the charter, the Universal Declaration of Human Rights, and many other international provisions, by having Canada urge Washington, your friend, your ally, your significant trading partner, to change its policies, to think again for example, to have the United States forgo its sense of reveng ...[+++]

Malgré les déceptions que votre politique étrangère ait pu susciter ces dernières années au niveau du Conseil de sécurité à propos de l'Iraq, je demeure convaincu que le Canada peut contribuer à mettre fin au châtiment que les Nations Unies imposent à des civils iraquiens innocents, des sanctions disproportionnées et incompatibles avec la Charte, la Déclaration universelle des droits de l'homme et bien d'autres textes internationaux, en faisant pression sur Washington, votre allié, votre ami, votre principal partenaire commercial, pour qu'il change ses po ...[+++]


Whereas, in particular, it is necessary to stipulate in an Annex, what the terms "employed person" and "self-employed person", introduced in Regulation (EEC) No 1408/71, mean when the person concerned is insured under a social security scheme which applies to all residents or to certain categories of resident or to the entire working population of a Member State ; whereas it seems preferable to define these expressions and the expression "member of the family" in a separate Annex ; whereas two further Annexes are needed, to indicate ...[+++]

considérant notamment qu'il est nécessaire de préciser, dans une annexe, ce qu'il faut entendre par les termes «travailleur salarié» et «travailleur non salarié», au sens du règlement (CEE) no 1408/71, lorsque l'intéressé est soumis à un régime de sécurité sociale applicable à tous les résidents, à certaines catégories de résidents ou à l'ensemble de la population active d'un État membre ; qu'il est préférable de regrouper ces précisions, de même que celles qui concernent le terme «membre de la famille», dans une annexe particulière ...[+++]


Mr. Stéphane Bergeron (Verchères, BQ): Mr. Speaker, I rose on a point of order, which, unfortunately, seems fruitless to me at this point, but I will make my point for other cases that may arise.

M. Stéphane Bergeron (Verchères, BQ): Monsieur le Président, je m'étais levé pour invoquer le Règlement, mais malheureusement, cela m'apparaît d'une certaine façon caduc et non avenu au moment où on se parle, mais je fais quand même le point pour les autres cas qui pourraient se présenter.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'for security which unfortunately seems' ->

Date index: 2023-10-16
w