Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "for measures already underway " (Engels → Frans) :

2. Many measures at European, national and regional level in support of the knowledge economy are already underway.

2. De nombreuses mesures adoptées à l'échelon européen, national et régional pour soutenir l'économie de la connaissance sont déjà en cours.


It is imperative that EU supervisors implement supervisory actions consistently.These require measures to guide supervisors and markets, conduct of business rules etc in order to safeguard the stability of the financial system in the single currency zone, to ensure that EU directives achieve their maximum effect and to accelerate the emergence of a single financial market (Work on converging bank capital adequacy supervisory practices, as recommended by the EFC, is already underway in the Banking Advisory Committe ...[+++]

Il est impératif que les autorités de surveillance de l'UE fassent preuve de cohérence dans l'accomplissement de leur mission, ce qui implique de donner des orientations aux organes de surveillance et aux marchés et d'adopter des codes de conduite professionnels, etc., de manière à préserver la stabilité du système financier dans la zone euro, faire en sorte que les directives de l'UE produisent tous leurs effets et accélérer la mise en place d'un marché financier unique (Suivant les recommandations du CEF, le comité consultatif bancaire et le groupe de contact ont déjà commencé à travailler au rapprochement des pratiques en matière de s ...[+++]


It sets out in each area the main objectives to be pursued either by intensifying actions already underway in the context of the Lisbon strategy and the European Knowledge Area or by undertaking new initiatives.

Elle expose, pour chaque secteur, les principaux buts à poursuivre en intensifiant les actions en cours dans le cadre de la stratégie de Lisbonne et de l'Espace européen de la connaissance ou en prenant de nouvelles initiatives.


Many initiatives are already underway both at European level and in the Member States in these areas.

De nombreuses initiatives sont déjà en chantier dans ce domaine, au niveau européen comme à celui des États membres.


It is, rather, a technical cut in payment appropriations, which the Council has justified by the fact that its estimate of the pace of budget management of payment appropriations in 2006 for measures already underway differs from that of the Commission.

Il s’agit d’une réduction technique des crédits de paiements qui est justifiée par le Conseil par une estimation différente de celle de la Commission de ce qui pourrait être le rythme de l’exécution budgétaire des crédits de paiements en 2006 pour les actions déjà entamées.


The EU has already adopted a Communication on patient mobility and work is already underway to improve information on the subject.

L'UE a déjà adopté une communication sur la mobilité des patients et des travaux sont déjà en cours afin d'améliorer l'information en la matière.


The failure to include these preventive measures in this regulation would mean a reduction in funds for fire prevention and would call into question a set of projects already underway, which have already demonstrated the added value of Community action.

La non-inclusion de ces mesures de prévention dans le présent règlement impliquerait une diminution des montants consacrés à la prévention des incendies et remettrait en cause tout une série de projets en cours, qui ont déjà prouvé la plus-value de l’intervention communautaire.


Despite the statements to the contrary, the set of measures that we have already seen, some of which are already underway, suggest an attempt to cut costs by the Member States in higher education, as is happening in Portugal.

Malgré les déclarations contraires, l’ensemble de mesures que l’on connaît déjà, dont certaines sont déjà appliquées, vont dans le sens d’une réduction des dépenses, de la part des États membres, dans l’enseignement supérieur, comme cela se passe au Portugal.


Despite the statements to the contrary, the set of measures that we have already seen, some of which are already underway, suggest an attempt to cut costs by the Member States in higher education, as is happening in Portugal.

Malgré les déclarations contraires, l’ensemble de mesures que l’on connaît déjà, dont certaines sont déjà appliquées, vont dans le sens d’une réduction des dépenses, de la part des États membres, dans l’enseignement supérieur, comme cela se passe au Portugal.


3. Notes the Commission's readiness to present a study analysing the different measures taken as part of the 1999 reforms already underway and of the impact of the current crisis measures on Agenda 2000; expects that on the occasion of the presentation of the Letter of Amendment, this study should give the budget authority a clearer and more detailed view of the future course of reform before it takes its fina ...[+++]

3. prend note de ce que la Commission est disposée à présenter une étude analysant les différentes mesures prises au titre des réformes de 1999 et déjà mises en œuvre ainsi que l'incidence des mesures de crise actuelles sur l'Agenda 2000; estime que, dans le contexte de la présentation de la lettre rectificative, cette étude devrait fournir à l'autorité budgétaire une vue plus claire et plus détaillée de l'évolution future de la réforme, avant que ladite autorité ne prenne ses décisions finales sur le budget agricole 2002;




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'for measures already underway' ->

Date index: 2022-11-27
w