Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "for instance without knowing exactly why only " (Engels → Frans) :

They see people who conduct three or four identification checks per day, who systematically address them informally, who may if they happen to feel like it make comments that are borderline racist, and the later it is and the more the limits have been overstepped, who step in using strong-arm tactics when clearly these delinquents are not very dangerous and armed; sometimes they are even stopped, asked for their papers, picked up and taken to spend the night in jail, without even knowing exactl ...[+++]

Ils voient des gens qui font trois ou quatre contrôles d'identité par jour, qui les tutoient systématiquement, qui éventuellement, s'il y a besoin, ont des propos à la limite du racisme, et plus l'heure est avancée et plus la limite est franchie, qui interviennent parfois de façon fort musclée alors que manifestement ce ne sont pas des délinquants très dangereux et armés, mais qui peuvent être éventuellement interpellés, ramassés et passer la nuit au poste, sans exactement savoir pourquoi.


Why does Canada have the only government that is going to Kyoto without a plan and without knowing how much it is going to cost us?

Comment se fait-il que le Canada soit le seul pays à avoir un gouvernement qui s'en va à Kyoto sans plan et sans que l'on sache ce que cela va nous coûter?


We want tens of millions of euros more for South America, for instance, without knowing exactly why only 60% of last year’s funding was spent.

Nous voulons dépenser des dizaines de millions d'euros supplémentaires en Amérique du Sud sans même nous demander pourquoi seuls 60 pour cent des crédits de l'année précédente ont été dépensés.


That is also the reason why – even though, naturally, scenarios have already been considered in the past – we are only now able to take specific measures: because we now know exactly who is responsible for the situation in Belarus and which names should appear on the list of visa restrictions – although a detailed analysis is still required.

C’est également la raison pour laquelle - même si des scénarios ont bien entendu déjà été imaginés par le passé - nous ne pouvons adopter de mesures spécifiques qu’à partir de maintenant: parce que nous savons maintenant précisément qui est responsable de la situation au Belarus et quels noms doivent être inscrits sur la liste des restrictions aux visas - bien qu’une analyse approfondie doive encore être menée.


My conscience tells me that I do not have the right to do that, and that is why I say to you that the only way in which we can handle this issue is to do as is suggested here, that is to say, to allow those with ethical objections to act accordingly and to allow those without them to do whatever they want to do within the bounds of that which will be permitted by the regulation, which ...[+++]

Ma conscience me dit que je n’ai pas le droit de le dire, et c’est pourquoi je vous dis à vous que la seule façon de résoudre le problème est de faire comme il a été suggéré, c’est-à-dire d’autoriser ceux qui ont des objections à agir en conséquence, et de permettre à ceux qui n’en ont pas de faire tout ce qu’ils souhaitent, dans les limites de ce que permettra le règlement, qui - mais Dieu seul le sait! - ne permettra pas tout.


Could the Minister of National Defence tell us exactly what will happen to people who find themselves in such zones without knowing it, since they could be expelled by force without knowing why?

Est-ce que le ministre de la Défense pourrait nous expliquer exactement ce qui arrivera aux personnes qui se retrouveront sans le savoir dans de telles zones, sachant fort bien qu'elles pourraient être expulsées de force sans savoir pourquoi?


This is why, knowing your position and your history, I hoped, and indeed still hope, that your presidency will enable progress to be made on this issue, not only the issue of Catalonia, but also the issue of all the other nations without a State of their own.

C'est la raison pour laquelle, et connaissant votre situation et votre histoire, j'espérais, et j'espère, que votre présidence pourra faire avancer ce dossier, non seulement le dossier de la Catalogne, mais aussi le dossier de toutes les autres nations sans État.


This is why, knowing your position and your history, I hoped, and indeed still hope, that your presidency will enable progress to be made on this issue, not only the issue of Catalonia, but also the issue of all the other nations without a State of their own.

C'est la raison pour laquelle, et connaissant votre situation et votre histoire, j'espérais, et j'espère, que votre présidence pourra faire avancer ce dossier, non seulement le dossier de la Catalogne, mais aussi le dossier de toutes les autres nations sans État.


That is why I am confident that we can adapt to the changes without knowing exactly what they are.

C'est pourquoi je suis confiant qu'on puisse s'adapter aux changements sans savoir ce qu'ils vont être.


We cannot request a budget for conferences, even if it is only $50,000, without knowing exactly what the money will be used for.

On ne peut pas prévoir un budget pour des conférences, ne serait-ce que 50 000 $, et ne pas savoir où l'utiliser.




Anderen hebben gezocht naar : three or four     without     without even knowing     even knowing exactly     they     kyoto     without knowing     have the only     euros     for instance     without knowing exactly     exactly why only     restrictions – although     now know     now know exactly     only     conscience     allow those     heaven knows     whatever they     the only     expelled by force     knowing it since     such zones     zones without knowing     tell us exactly     exactly what     knowing     other nations     not only     changes     changes without knowing     knowing exactly what     for instance without knowing exactly why only     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'for instance without knowing exactly why only' ->

Date index: 2025-04-16
w