Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "for finance still cannot resist " (Engels → Frans) :

They still cannot access financing, which would tend to indicate that the approach the government is taking by creating the Small Business Loans Act is somewhat flawed.

Il est toujours impossible d'avoir accès à des fonds, ce qui tendrait à prouver que l'approche du gouvernement en créant la Loi sur les prêts aux petites entreprises ne soit pas la solution.


The Chair: I cannot resist saying that since I think you are still the chair of the John Diefenbaker Society and a great supporter of the old chief, this witness played John Diefenbaker in Prairie Giant: The Tommy Douglas Story.

Le président : Puisque vous êtes encore le président de la John Diefenbaker Society et un chaud partisan du vieux chef, je ne puis m'empêcher de préciser que c'est le témoin qui a joué son rôle dans Prairie Giant : The Tommy Douglas Story.


Various Ministers for Finance still cannot resist simply raising the tax on tobacco a little when the treasury is starting to look a little empty, wrongly earning praise from some health politician or other in the process.

Plusieurs ministres des Finances ne savent tout simplement pas résister à la tentation d’augmenter un peu les accises sur le tabac lorsque les caisses de l’État commencent à se vider, en s’attirant à tort les louanges de certains responsables de la santé ou d’autres dans la foulée.


Mr. Speaker, I cannot help but notice that the Minister of Finance and the Minister of State for Finance still remain silent.

Monsieur le Président, on remarque encore le silence du ministre des Finances et du ministre d'État aux Finances.


So, I still cannot understand why after three months there would be such resistance.

Je ne comprends donc pas qu'après trois mois, il y ait autant de résistance.


We still have to absorb excess liquidity in the markets, correct the imbalance in public finances and re-establish respect for competition rules. In Pittsburgh we must do several things that we cannot do alone: we have to set up early warning mechanisms that work, because those that we had did not work; we have to ...[+++]

Nous devons encore absorber l’excès de liquidités sur les marchés, corriger le déséquilibre des finances publiques et rétablir le respect des règles de concurrence. à Pittsburgh, nous devrons faire plusieurs choses que nous ne pouvons faire seuls: nous devrons établir des mécanismes d’alerte rapide efficaces, parce que ceux que nous avions ne l’étaient visiblement pas; nous devrons également réviser le cadre réglementaire, parce que le cadre existant n’a pas fonctionné.


The best response is of course not to resist globalisation – as some would still have us do. We cannot and we do not seek to.

La meilleure réponse n’est bien sûr pas de résister à la mondialisation – comme certains le préconisent. Nous ne le pouvons pas et ne le voulons pas.


C. whereas many improvements in relation to the financing of small and medium-sized enterprises (SMEs) were secured in the course of the negotiations, but the prospect of a deterioration in financing terms still cannot be ruled out, particularly as to date no adequate study of the potential impact of the new rules on the SME sector has been carried out,

C. considérant que, s'agissant du financement des petites et moyennes entreprises (PME), de nombreuses améliorations ont pu être apportées au cours des négociations, mais que, aujourd'hui comme hier, le risque d'aggravation des conditions de financement ne saurait être exclu, d'autant qu'à ce jour il n'a pas été procédé à une analyse satisfaisante de l'incidence de la nouvelle réglementation sur le secteur des PME,


C. whereas many improvements in relation to the financing of small and medium-sized enterprises (SMEs) were secured in the course of the negotiations, but the prospect of a deterioration in financing terms still cannot be ruled out, particularly as to date no adequate study of the potential impact of the new rules on the SME sector has been carried out,

C. considérant que, s'agissant du financement des petites et moyennes entreprises (PME), de nombreuses améliorations ont pu être apportées au cours des négociations, mais que, aujourd'hui comme hier, le risque d'aggravation des conditions de financement ne saurait être exclu, d'autant qu'à ce jour il n'a pas été procédé à une analyse satisfaisante de l'incidence de la nouvelle réglementation sur le secteur des PME,


Mrs. Suzanne Tremblay (Rimouski—Mitis, BQ): Mr. Speaker, the Minister of Canadian Heritage wrote Claude Dauphin, the senior advisor to the Minister of Finance and former president of Option Canada, who, two and a half years after the fact, still cannot tell the people of Quebec and Canada how, in the midst of the referendum period, he spent $4.8 million in 33 days.

Mme Suzanne Tremblay (Rimouski—Mitis, BQ): Monsieur le Président, la ministre du Patrimoine a écrit à M. Claude Dauphin, conseiller principal auprès du ministre des Finances et ex-président d'Option Canada qui, deux ans et demi plus tard, est toujours incapable de dire aux peuples du Québec et du Canada comment il a dépensé, en 33 jours, une somme de 4,8 millions de dollars obtenue en pleine période référendaire.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'for finance still cannot resist' ->

Date index: 2023-09-19
w