Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «for budgets should perhaps tell » (Anglais → Français) :

The Deputy Chair: Mr. Furlong, before I go to another of my colleagues for questions, I should perhaps tell you that later on today, we will be hearing from people from the Vancouver Airport Authority.

La vice-présidente : Monsieur Furlong, avant de céder la parole à d'autres collègues qui voudraient vous poser des questions, je devrais peut-être vous dire que nous allons recevoir, un peu plus tard, les témoignages des responsables de l'Administration aéroportuaire de Vancouver.


I would like to say to the Commissioner that he, as Commissioner, and the Commission itself, has promoted a reform of the CFP of a highly destructive nature, scrapping fleets, and that the Commissioner for budgets should perhaps tell us now how much additional funding is going to be allocated by the Commission to pay for this policy of scrapping.

Je voudrais dire au commissaire qu’il a, à ce titre et comme la Commission elle-même, encouragé une réforme extrêmement destructrice de la politique commune de la pêche, qui vise au déchirage des navires; la commissaire en charge du budget devrait peut-être nous communiquer maintenant le montant des fonds supplémentaires qui seront alloués par la Commission afin de financer cette politique de déchirage.


If crises are opportunities, and let us hope that they are, I think that we should perhaps calmly wait to hear what the weapons inspectors have to tell us on Friday in the Security Council, and I think that we should be happy that on Monday we have a European summit.

Si les crises sont aussi des chances à saisir, et j’espère qu’elles le sont, je pense que le mieux qui nous reste à faire est encore d’attendre sereinement vendredi pour écouter ce que les inspecteurs ont à dire au Conseil de sécurité et que nous devons nous réjouir du sommet européen qui s’organise lundi.


The wisdom of old Europe, this continent of ours, lies in its capacity for repeated renewal, and we should be telling all those who cast doubt on our credentials, that the policy of uniting Europe is the greatest peace movement on the European continent – old, yet ever renewing itself – and that perhaps other regions in the world will find it an example of peaceful coexistence.

La sagesse de ce vieux continent européen est d’être toujours capable de renouvellement et nous devrions dire à tous ceux qui, dans le monde, remettent en cause nos qualités que la politique d’unification de l’Europe est le plus grand mouvement pacifiste de ce vieux continent toujours en renouvellement et que c’est un exemple de cohabitation pacifique peut-être aussi pour d’autres parties du monde.


I should like in this respect to come back to what you said, Mr Pomés Ruiz, i.e. that the Commission should perhaps tell the committee which confidential reports it has submitted for the discharge procedure.

À cet égard, je voudrais revenir à ce que vous avez dit, Monsieur Pomés Ruiz : peut-être la Commission devrait-elle encore signaler à la commission compétente quelles informations confidentielles elle a communiqué quant à la procédure de décharge.


Mr Solana should also tell him that, instead of bulldozers, he should perhaps send in ballot-boxes and encourage elections to be held for the Palestinian Authority too.

Je voudrais qu'il lui dise aussi d'envoyer, au lieu de bulldozers, des urnes, et de favoriser les élections également pour l'Autorité palestinienne.


I should perhaps tell you, to give you some indication, that there were countries that signed the convention in December of last year that, as they signed the convention, had laws on their books which allowed their companies to deduct bribes as legitimate business expenses in their countries.

Je devrais peut-être vous dire, pour vous donner une idée de la situation, que des pays qui ont signé la convention en décembre de l'an dernier avaient, au moment même où ils signaient, des lois permettant aux entreprises de déduire les pots-de-vin comme dépenses d'entreprise légitimes.


The whole of society is desperately in need of such jobs-while taxes collected by governments are ever increasing-since a more healthy economy increases the general level of wealth. In addition, it is not the government nor the taxpayers as a whole, but the workers themselves who pay for that (1555) The minister who, a while ago, made the important point that appropriations do not provide for everything mentioned in the budget, should perhaps answer the following question: When ...[+++]

Alors que nous avons désespérément besoin de cet emploi pour toute la société, les gouvernements qui vont chercher plus d'impôts et de taxes, la richesse générale qui en profite par un meilleur fonctionnement de l'économie, ce n'est pas le gouvernement, ce n'est pas l'ensemble des citoyens payeurs de taxe qui paient pour ça, ce sont les travailleurs eux-mêmes (1555) L'honorable ministre qui, plus tôt, a abordé une question importante qui est celle que les crédits ne comprennent pas tout ce qu'annonce le ...[+++]


I should perhaps tell the hon. member for Lévis we have about ten minutes of debate left.

Je devrais peut-être indiquer au député de Lévis qu'il reste à peu près dix minutes de débat.






datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'for budgets should perhaps tell' ->

Date index: 2021-01-18
w